Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Собираю вещи

Собираю вещи перевод на турецкий

79 параллельный перевод
Собираю вещи и иду в полицию.
Ama biri ondan önce davranmış.
Я собираю вещи.
Saatlerdir bavulları topluyorum.
Собираю вещи.
- Hiçbir şey.
Собираю вещи Эдуарда.
Başka birisi yapmadan, Eduard'ın eşyalarını topluyorum.
Собираю вещи.
Toparlanıyorum.
- Собираю вещи.
- Toplanıyorum.
Я ведь собираю вещи... ухожу, знаешь как это бывает.
- Koyduğun yeri bulabildin mi? - Nasıl olduğunu bilirsin son günüm.
Я собирался сказать перед твоим отъездом, но я знал что ты останешся я не могу чтобы ты смотрела, как я собираю вещи и уезжаю.
Sana söyleyecektim, sen gitmeden önce, ama sonra kalacaksın sandım ve hayatımı toplamamı izlemeni istemedim.
- Собираю вещи.
- Toparlanıyorum.
- Это я собираю вещи
Bu benim toplanıyor olmam.
... Собираю вещи, забираю сына, и мы уезжаем сейчас.
Pılımı pırtımı topladım, oğlumuzu yanıma alıyorum şimdi gidiyoruz.
Я одержим вещами, я собираю вещи, у меня уже столько кусочков и обрывков бумаги и всяких вещей, которые валяются на улице, и еще обертки.
Bazı şeylere takıntılıyım, onları biriktiyorum. Bir sürü kağıt parçam, sokakta bulacağınız şeyler, ambalajlar falan var.
Собираю вещи.
Eşyalarımı paketliyordum.
Собираю вещи!
Paketlemeye başladım bile.
Собираю вещи.
Toplanıyorum.
Собираю вещи, которые повезем в Бюро.
Büroya geri götürmek için eşyaları topluyorum.
Что? Я собираю вещи и скоро буду.
Biraz üst baş alıp hemen geliyorum.
Собираю вещи.
- Toparlanıyorum.
Завтра я собираю вещи и отправляюсь искать колледж, в который бы мне хотелось пойти.
Yarın sabah valizlerimi topluyorum. Gitmek istediğim bir kolej bulacağım.
Я собираю вещи.
Şimdi eşyalarımı toplamalıyım.
я просто собираю вещи такси скоро подъедет у тебя есть немного времени для разговора?
Toparlanıyordum. Taksi birazdan burada olur. Konuşmaya vakit var mı?
- Собираю вещи, дорогой.
- Hazırlanıyorum hayatım.
Я просто собираю вещи, я клянусь.
Sadece yağma için buradayım, yemin ederim.
Я собираю вещи для Чикаго.
Chicago için toparlanıyorum.
Я в порядке, просто собираю вещи Келли.
İyiyim. Kelly'nin eşyalarını aldım.
- Я собираю вещи и готовлю иск.
- Eşyalarımı toplayıp, dava açacağım.
Собираю вещи.
Eşyalarımı topluyorum.
я собираю свои вещи...
Sadece çantamı alayım.
Собираю свои вещи.
- Eşyalarımı topluyorum. Eşyalarımı mı?
Я вещи собираю, ну, потому что завтра в Йемен уезжаю.
Hazırlanıyorum, çünkü yarın Yemen'e taşınıyorum.
- Собираю твои вещи.
- Eşyalarını yopla.
- Я собираю разные вещи.
- Her şeyi biriktiriyorum.
Но не исключил. Давай скажем так, я пока не собираю свои вещи.
Henüz çantalarımı toplamıyorum diyebilirim.
Ты заявилась домой пока я еще собираю свои вещи, хотя и обещала так не делать.
Eşyalarımı toplarken dairene geldin, halbuki gelmeyeceğine dair söz vermiştin.
- Я собираю вещи.
- Hazırım.
Вещи свои собираю.
Proje çok başarılı.
Я тут вещи собираю, ну, в Веселый Роджер.
Jolly Roger'a bir şeyler götürüyorum da.
Собираю свои вещи, чтобы идти к Раскину. - Что за спешка?
Ruskin'e gitmek için eşyalarımı topluyorum.
Собираю её вещи, идиот!
Eşyalarını topluyorum, salak.
Я собираю свои вещи.
eşyalarımı topluyorum.
О, просто собираю свои вещи.
- Eşyalarımı topluyorum işte.
Собираю все необходимые вещи для своей любимой.
- Sevdiceğime birkaç şey götüreceğim.
Я собираю кое-какие вещи.
Ben de eşyalarımı topluyordum.
Вещи собираю.
Hala toparlanıyorum.
- ѕросто собираю свои вещи!
- Eşyalarımı alıyorum!
Я собираю кое-какие вещи, чтобы оправить на склад.
Depoya göndermek için bazı eşyaları paketliyorum.
Если это то что ты чувствуешь, я собираю свои вещи и съезжаю отсюда.
O zaman eşyalarımı toplayıp gideyim.
Собираю свои вещи и поступаю в академию проливным дождем
* Topluyorum bavullarımı ve başka zamana diyorum akademiye *
Я просто собираю некоторые свои вещи здесь.
Buradaki eşyalarımdan bazılarını alıyordum.
Я собираю её вещи, чтобы передать их на пожертвования для бедных.
- Yoksullara bağışlanması için eşyalarını topluyordum sadece.
Не ходи туда, я вещи собираю, и там беспорядок.
Oraya girme istersen, toplanıyordum, ortalık dağınık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]