Старый трюк перевод на турецкий
133 параллельный перевод
Старый трюк индейцев.
Bir yerli numarası.
Это старый трюк!
Dünyanın en eski numarası.
Это старый трюк.
Eski bir numara.
Меня не купишь на этот старый трюк.
Beni bu bayat numarayla kandıramazsın.
Ты думаешь, Пирс купится на этот старый трюк?
Pierce eski tuzağa düşer mi?
Это старый трюк, чтобы у тебя сдали нервы.
Bu karşındakini oyundan attırmak için yapılan eski bir numara.
Браво! Ты не забыла наш старый трюк.
Bu eski numaramızı hatırlamana sevindim.
Не могу поверить ты купился на старый трюк!
İnanamıyorum Kitaptaki en eski numarayı yuttun!
Это его старый трюк - давит на жалость.
Bu, Sam Amca'nın tam gaz üstümüze gelen büyük kamyonu.
Это очень старый трюк.
Bu eski bir numaradır.
Сначала Вы предложили ему сыграть весьма старый трюк и притвориться, что он уехал.
Önce, çok bilinen uzaklara gitme numarasını önerdiniz.
Такой старый трюк.
Bu budalanın bıyıkları var.
Ну конечно, ты же попалась на старый трюк.
Tabii ki numaraydı.
Думаешь, старый трюк сработает дважды?
Aynı numarayı kinci kez yutacağımı mı sanıyorsun?
Я попытаюсь повторить трюк старый трюк с веревкой, который узнала на Земле.
Bir zamanlar Dünya'da öğrendiğim bir kement numarası.
ѕочему бы нам не сдвинуть его чуток назад. я хочу попробовать один старый трюк.
Sen biraz geri çekil istersen. Eski bir numara deneyeceğim.
Это старый трюк макки.
Eski bir Maquis hilesi.
Это старый трюк макки, чтобы обмануть трикодеры.
Bu tarama aletlerini kandırmak için eski bir Maquis hilesidir.
Это самый старый трюк.
En eski numaralardan biridir.
Это их старый трюк : использовать женщин и детей для доставки оружия и взрывчатки.
Genelde silahları ve patlayıcıları taşırken kadın ve çocukları kullanıyorlar.
- Господи, да это же самый старый трюк.
Aman allahım, Bu kitaptaki en eski numara.
- Почему ты считаешь, что он по-прежнему использует тот же самый старый трюк?
- Neden hala eski numaraları yapıyor?
Ну, это был старый трюк.
Şey, bu eski bir hiledir.
Старый трюк в стиле "Крёстного отца".
Çok eski bir numara.
А-а, старый трюк - "вдруг пронесет".
Oh, eski "çek ve dua et" tuzağı öylemi.
- Старый трюк ЦРУ.
- Bu eski CIA hilesi.
Опять купилась на старый трюк!
Seni eski sahte el numarası ile kandırdım.
- Не могу поверить, что ты купилась на этот старый трюк.
Bu eski numaraya kandığına inanamıyorum.
Этот глупый старый трюк нас не остановит.
Bu aptal numaranın bizi durdurmasına izin vermeyeceğiz.
Это старый трюк скалолазов.
Eski bir dağcı numarası.
Ослепи рыбу. Старый трюк индейцев Чероки.
Balıklara parlak ışık saç, eski bir Cherokee taktiği.
Это старый трюк.
Bu eski numara.
Старый трюк, мальчики.
Bu çok eski bir numara, çocuklar.
Я, Келсо и Фез проделаем старый трюк с подменой корешков билетов.
Ben, Kelso ve Fez eski bilet koçanlarıyla değiştirip giricez.
- Старый трюк не сработал?
- Sihir işe yaramadı mı?
Не злись, если уж сам попался на старый трюк с пленным ВУки.
Sakın bana kızma, ama o kadar gerzeksin ki bu bayat sahte tutuklu numarasını bile yuttun.
Старый трюк с Аль Капоне. [Знаменитый американский гангстер]
Ah, eski bir Al Capone numarası.
Если он провернул старый трюк с убийством и самоубийством он явно должен быть здесь, где-то неподалеку
Şu eski öldür-intihar et numarasını çektiyse, eminim buralarda bir yerlerdedir.
Или старый трюк "утопления в раках"?
Yoksa yine o eski kerevit içinde boğma numarası mı?
Старый трюк с переадресацией звонка с ботинка на сотовый, так что никто не знает, где я. И с внезапным появлением из-за спины, чтобы всех вокруг удивить.
Yerimi bilmemeniz için cepten ayakkabı telefonunu aramak sonra da arkanda belirip herkesi şaşırtmam eski numaralardan biridir.
Похоже ты купился на самый старый трюк в колоде.
Tarihteki en eski numaralardan biridir.
Ааа, старый трюк с плохим и хорошим следователем.
Şu "iyi polis, kötü polis" numarası mı?
Старый трюк с электричеством? Ловко придумал.
Bildiğimiz elektrik numarası mı?
Старый психологический трюк.
Eski bir psikolojik numaradır.
Старый психологический трюк, дедушка.
Eski bir psikolojik numaradır babalık.
Ты использовал такой старый трюк?
Şu eski numara ha?
Это старый, избитый трюк.
Basit bir sünnet operasyonu.
Он использует старый джедайский трюк.
Bu, eski bir Jedi numarasıdır. Bilincini kontrol ediyor.
Старый дирижёрский трюк.
Eski bir şef numarası.
Старый трюк.
Bu çok eski bir numaradır.
А, опять тот самый старый трюк с "уничтожением мира".
Bildiğimiz "dünyayı yerle bir etme" muhabbeti.
трюк 58
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старые друзья 82
старый друг 342
старый дурак 60
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старые друзья 82
старый друг 342
старый дурак 60