Только один вопрос перевод на турецкий
306 параллельный перевод
Ну, вообще-то, есть только один вопрос.
Aslında sadece tek bir sorum var. Geri dönmeyi düşünür müsünüz?
Только один вопрос...
Sadece bir soru...
У меня к вам только один вопрос.
Benim size soracağım bir tek soru var.
Запомни главное, согласно статистике, если комиссия будет склоняться к положительному решению, они зададут только один вопрос.
Unutma istatistiklere göre jüri heyeti öğrenciyi okula kabul etmeye meyilliyse sadece tek bir soru sorarmış.
ещё только один вопрос мистер Франкенштейн.
Son bir soru daha Bay Frankenstein.
В любом случае, у меня только один вопрос - когда вы отправитесь?
Her neyse, kendi adıma sadece bir sorum var.
- Там мы сделаем пересадку. - У меня только один вопрос :
- Orada tren değiştireceğiz.
Только один вопрос.
Tek bir şey.
Пока что у нас только один вопрос - пропавший ключ.
Hayır. Bence şu anda üstünde durmamız gereken tek şey kayıp anahtar.
Только один вопрос.
Bir soru, beyler.
Эти шпики меня достали. Только один вопрос.
Ben de kendimi rahatsız hissettim.
! Остается только один вопрос, Как мы будем называться?
Tek bir sorunumuz kaldı beyler, grubumuzun adı ne olacak?
Только один вопрос,..
Sana bir şey soracağım.
Только один вопрос.
Ama merak ediyorum.
- Только один вопрос.
Küçük bir soru. - Ne?
Поэтому остается только один вопрос :
Yani asıl soru : Beni çekici buluyor musun?
У меня только один вопрос. У кого трава, черномазые? Трава у кого?
Domino, zenci!
Только один вопрос.
Sana bir sorum var.
Знаешь, Лилит, есть только один вопрос... -... на который я хотел бы ответить по-другому.
Lilith, keşke farklı yanıtlasaydık dediğim bir soru var
У меня есть только один вопрос :
Sadece bir sorum olacak.
Остается только один вопрос - как?
AsıI problem nasıI?
У меня есть для вас только один вопрос.
Sadece bir sorum daha var.
- У меня есть только один вопрос.
Size bir sorum olacak.
Радио : " У меня только один вопрос для моих слушателей.
Dinleyicilerime bir sorum var.
Есть только один вопрос.
Testte yalnızca bir soru var.
У меня есть только один вопрос.
Size bir sorum var.
Только один вопрос.
Evet. Aslında bir soru.
У меня есть только один вопрос : почему?
Bir tek sorum var.
У меня только один вопрос, с которым я не могу разобраться.
Nasıl çözeceğimi bilemediğim tek problemim kaldı.
Ладно, только один вопрос, хорошо?
Tek bir yanıt olabilir değil mi?
Только один вопрос...
Sadece bir şey.
У меня только один вопрос :..
Anana çakiyim!
Нет, только один вопрос.
Tek bir sorum daha var.
- Мы только хотели бы задать вам один вопрос.
- Size bir soru sormak istiyoruz. - Evet?
Вопрос только один...
Asıl soru :
Хорошо, хорошо, я сейчас уйду, только один вопрос :
Pekala, son bir soru.
Я только задам тебе один вопрос.
Sana tek bir soru soracağım.
Только один короткий вопрос, м-р Гардинер...
Bir küçük soru daha Bay Gardiner...
Как только вы готовы подвергнуть сомнению ритуалы и проверенные временем обычаи, вы видите, что один вопрос ведет к другому.
Alışkanlıklar bir kere sorgulamaya başlandığında gerisinin çorap söküğü gibi geldiği görülür.
- Один только вопрос.
- Bir şey daha var.
— ейчас все задают только один единственный вопрос : удалось ли Ѕольшому " и ускользнуть?
Ve herkesin sorduğu soru, büyük Zee en sonunda yırttı mi?
Вы не могли бы мне ответить только на один вопрос?
Özür dilerim. Bir tek sorum olacaktı.
Я задам тебе всего один вопрос, а в ответ хочу услышать только "да" или "нет".
Sana sadece tek bir soru soracağım. Sadece evet ya da hayır diye cevap istiyorum.
Позвольте задать только один вопрос :
Ama bana söyle...
Только один вопрос.
Oyun değil. Tek bir soru.
Есть только один способ избежать последствий протокола - выиграть дело. Весь вопрос - как?
Bunun siciline işlenmesine engel olmanın tek yolu deneyip kazanmak.
- О Боже. - Только один вопрос.
- Aman be.
Жанна, есть один вопрос, который мы должны задать себе, один единственный, "любим ли мы наших детей, или только притворяемся?"
Jeanne, sadece şunu sormalıyız kendimize : Çocuklarımızı iddia ettiğimiz kadar seviyor muyuz?
У меня только еще один вопрос, и я закончил.
Bir sorum daha var, sonra bitiriyorum.
У меня только один вопрос.
Ama bir sorum var?
Мы только что обсудили один большой вопрос, касающийся сложной связи меня с моим изображением.
Kendi görüntümü görmeye zorlukla uyum sağladığıma dair bir konuşma yapmıştık.
только один 352
только один момент 17
только один человек 20
только один раз 149
один вопрос 292
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
только один момент 17
только один человек 20
только один раз 149
один вопрос 292
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос жизни и смерти 74
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос времени 45
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос жизни и смерти 74
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос времени 45
вопрос только 39
вопрос в том 1473
вопрос лишь в том 73
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопрос на миллион долларов 19
вопрос первый 29
вопрос в другом 32
вопрос на 18
вопрос вот в чем 18
вопрос в том 1473
вопрос лишь в том 73
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопрос на миллион долларов 19
вопрос первый 29
вопрос в другом 32
вопрос на 18
вопрос вот в чем 18
вопрос не в том 128
вопрос номер один 19
вопросик 27
вопрос номер два 17
вопросы есть 203
вопрос такой 28
вопрос номер один 19
вопросик 27
вопрос номер два 17
вопросы есть 203
вопрос такой 28