Ты была прекрасна перевод на турецкий
50 параллельный перевод
Я восхищался тем, что ты боролась. Ты была прекрасна.
Beş yıl boyunca kimseye teslim olmayışına hayrandım.
Сегодня ты была прекрасна.
Bu gece bir harikaydiniz...
Ты была прекрасна сегодня.
Korkunçtun.
Мануэла, ты была прекрасна.
Manuela, harikaydın.
Ты была прекрасна.
Harikaydın.
Ты была прекрасна.
Mükemmeldin.
- Ну, ты была прекрасна на сцене.
- Harika bir iş çıkardın.
Кстати, ты была прекрасна на том причале.
Bu arada, o rıhtımda çok güzel görünüyordun.
Нет, ты была прекрасна.
Hayır, gayet iyiydin.
- Не сравнивай, ты была прекрасна.
- Karşılaştırma, sen tatlıydın.
- Ты была прекрасна.
- Harikaydın.
То есть, я не особый театрал, но ты была прекрасна.
Yani, tiyatroyla çok ilgilenmiyorum ama bence sen harikaydın.
Ты была прекрасна, Айви.
Bence çok iyiydi Ivy!
Ты была прекрасна.
Sen muhteşemsin.
- Ты была прекрасна сегодня.
- Bu akşam çok güzeldin.
Ты была прекрасна.
Muhteşemdin.
Ты была прекрасна той ночью.
O gece çok güzel görünüyordun.
Ты была прекрасна.
Çok güzeldin.
Ты была прекрасна, Рыжик.
Bence harikaydın Kızıl.
Ты была счастлива, ты была прекрасна.
Mutluydun. Güzeldin.
— Ты была прекрасна.
- Harikaydın.
Но, боже мой, ты была прекрасна.
Fakat, harikaydın.
Ты была прекрасна!
İnanılmazdın!
Ты была прекрасна, а сейчас ты стала восхитительна.
Göz kamaştırıcıydın ama şimdi güzelsin.
Там ты была прекрасна и умна.
Oradayken güzel ve zeki görünüyordun.
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
O kadın her kimse şu an senin güzelliğinin yarısına bile sahip değil.
Ты была так прекрасна вчера вечером, в окружении всех этих дам. Жемчужина среди гороха.
Bütün kadınların arasında ev hoş olanı sendin Fasulyelerin arasında bir inci!
Ты была так прекрасна на фоне солнца.
Güneşe karşı o kadar güzeldin ki...
Ты всегда была прекрасна.
Daima güzel olacaksın.
Она была прекрасна, ты знаешь.
O çok güzeldi, biliyor musun?
Время меняется каждую секунду. Ты тогда была прекрасна... ты пятидесятилетняя бабуля.
O küçük göğüslü Tsunade şimdi gelip koca göğüslü bir Hokage oldu.
Ты была ужасно прекрасна.
Çok ama çok güzeldin.
Этим утром ты была прекрасна, а теперь ты ко всему придираешься. Ничего.
Sonunda.
- Ты и тогда была прекрасна.
- O halinle de çok güzeldin.
Эй, эй, на тебе было то сексуальное бельё, и ты была так прекрасна, а также ты знаешь, как я ненавижу терять эрекцию.
- Seksi geceliği sen giymiştin ve çok güzeldin, ayrıca ereksiyon hallerini ziyan etmeyi sevmem bilirsin.
Ты была отвратительно прекрасна в этом мюзикле.
O müzikalde korkunç bir güzelliktin.
Ты была прекрасна.
- Az önce Nick'in kendisinden bir telefon geldi. - Ne?
Ты была так прекрасна в голубом платьице.
O mavi elbise içerisinde öyle güzeldin ki.
В чёрном ты столь же прекрасна, как была в белом.
Beyazda olduğu kadar siyahta da güzel gözüküyorsun.
А ты была так прекрасна..
Sen ise harikaydın.
О, Тэсс, ты так прекрасна, поэтому я хочу, чтобы ты была моей девушкой, моей девушкой...
Hey Tess, sen çok güzelsin... Sevgilim olmanı istememi sağla... Benim sevgilim olmanı istiyorum...
Мой бизнес был основан на выискивании таких девочек как ты и на превращении их в наркозависимых я так и знала. ты диллер ты была бы прекрасна
İşim senin gibi kızları ortaya çıkarmak ve onları uyuşturucu kuryesi yapmaktı. Biliyordum. Pezevenktin.
И начну с момента нашей первой встречи. Когда я и влюбился в тебя. Ты была ослепительно прекрасна.
İlk karşılaşmamızda ne düşündüğümden başlayarak sana ne zaman aşık olduğumu ne kadar güzel olduğunu söylemek istiyorum.
Я подумал, ты была так прекрасна.
Ben inanılmaz olduğunu düşündüm.
В прошлый раз ты была так прекрасна.
Bir kez doğum yaptın ve çok güzeldi.
Ты была так завораживающе прекрасна.
Büyüleyiciydin.
Ты не толстеешь. Ты прекрасна, ты всегда была прекрасна. И тебе это очень идет.
Çok güzelsin, her zaman öyleydin ve bunu çok güzel taşıyorsun.
Просто хочу, чтобы ты знал... Лидия была прекрасна в суде.
Şunu bil ki, Lydia duruşmada bir harikaydı.
Ты была так же прекрасна, как и в день вашего знакомства.
Tanıştığımız günkü kadar güzeldin.
ты была занята 29
ты была замужем 30
ты была там 138
ты была права 1164
ты была счастлива 18
ты была мертва 16
ты была с ним 24
ты была здесь 30
ты была первой 19
ты была 146
ты была замужем 30
ты была там 138
ты была права 1164
ты была счастлива 18
ты была мертва 16
ты была с ним 24
ты была здесь 30
ты была первой 19
ты была 146
ты была одна 17
ты была когда 18
ты была великолепна 150
ты была напугана 17
ты была беременна 17
ты была пьяна 25
ты была единственной 17
ты была хороша 24
ты была восхитительна 21
ты была больна 16
ты была когда 18
ты была великолепна 150
ты была напугана 17
ты была беременна 17
ты была пьяна 25
ты была единственной 17
ты была хороша 24
ты была восхитительна 21
ты была больна 16