Ты должна мне рассказать перевод на турецкий
158 параллельный перевод
Ты должна мне рассказать.
Bana anlatmak zorundasın. Lütfen!
Ты должна мне рассказать подробнее.
Wow, daha fazlasını anlatman gerekir.
- Так, ты должна мне рассказать.
- Pekala! Bana söylemelisin.
Ты должна мне рассказать!
Büyükanne, bana söylemelisin!
Ты должна мне рассказать что происходит. - Ты не поймешь.
Bana neler döndüğünü anlatmak zorundasın.
Ты должна мне рассказать.
Bana anlatmak zorundasın.
Ты должна мне рассказать "как".
Bana nasıl olduğunu söylemelisin.
Ты должна рассказать мне об убийстве всё.
Bana cinayeti söylemen gerekliydi, değil mi?
Ты должна была рассказать мне.
Niye derdini bana açmadın?
Это напомнило мне, что она не должна узнать, что я была здесь с тобой. Ты не должен ей рассказать.
Aklıma gelmişken, seninle buraya geldiğimi bilmemeli.
И ещё кое-что ты должна рассказать мне.
Başka bir şey varsa, bana söylemelisin.
Ты должна рассказать мне о Ясуси Сакагути.
Bana Yasushi Sakaguchi'yi anlat.
Ты должна была все мне рассказать!
Her şeyi söylemeliydin!
Ты должна рассказать мне, Мари.
Daha fazlasını anlatmalısın, Mary.
Ты знаешь, мы вместе составляли эту программу для голопалубы, и я думаю, что ты должна оказать мне любезность и рассказать, что произошло.
O programı, seninle birlikte dizayn ettik, ve sanırım, orada olanları bana anlatmaya borçlusun.
Рейчел, ты должна рассказать мне про Бриля.
Rachel, bana Brill'i anlatmak zorundasın.
Канди, ты должна всё рассказать мне.
Hadi, Candace. Bana söyleyebilirsin.
[Вздыхает] Ты должна мне всё рассказать... Но сначала разденься. Сними штаны.
İzin verirsen, gerekli olduğu için... antalonunu çıkartmanı isteyeceğim, tamam mı?
Ты мне должна рассказать об отце.
Bir gün babam hakkında her şeyi anlatman gerekecek bana.
Пойдем, ты мне все должна рассказать.
Bana evde her şeyi söyleyebilirsin.
Ты должна рассказать то, что рассказала мне, перед камерой.
Bana söylediklerini teybe de söylemen lazım.
Ты должна была рассказать мне.
Bana daha önce anlatabilirdin.
Ты должна была рассказать мне, что планируешь.
Planladığın şeyi bana söylemeliydin.
Я столько тебе должна рассказать, а ты мне совсем не звонишь.
Sana anlatacak çok şeyim var ama bana hiç telefon etmiyorsun.
Ты должна мне все рассказать.
Her şeyi öğrenmek istiyorum.
- Ты должна мне всё рассказать.
- Bana her şeyi anlatmalısın.
Ты должна рассказать мне о теритоле.
Bana Teritol'den bahsetsene.
Ты должна мне все рассказать. Я этого уже сто лет жду.
Bana herşeyi anlatmalısın, bunu uzun zamandır bekliyordum.
- Ты должна была рассказать мне об этом письме, Пейтон.
- Bana o mektuptan bahsetmeliydin Peyton.
Ты мне собирался об этом рассказать? Или я должна была прочитать это в газетах?
Bana olanları anlatacak mısın Brett, yoksa gazetelerden mi okumak zorundayım?
Ты должна всё мне рассказать!
Bana olan biten her şeyi anlatmalısın.
Лана, ты должна рассказать мне всё, что знаешь!
Lana, bana bildiğin her şeyi söylemen gerek.
Что это такое, что ты должна рассказать мне?
Bana anlatman gereken şey ne?
И ты должна была мне рассказать.
Beni önceden uyarman gerekirdi.
Ты должна рассказать им то, что рассказала сейчас мне.
Bana söylediklerini aynen onlara da söylemelisin.
Ты должна была мне рассказать, Мэрион.
Bana çocuktan bahsetmeliydin, Marion.
Ты должна будешь мне об этом рассказать, когда достигнешь такого возраста.
O yaşa geldiğinde beni de haberdar etmelisin.
Прошу тебя! Ты должна рассказать мне всё, что она тебе говорила.
Lütfen bana sana anlattıklarını söyle.
Хорошо, но возможно ты должна мне что-то рассказать, потому что я понятия не имею, что я здесь делаю.
Belki de bunu daha önce söylemeliydin, çünkü bunu yaptığımın farkında değilim.
Зива, ты должна мне кое-что рассказать.
- Gördüklerim bana yeter. Ziva, bana her şeyi anlatmalısın.
Ты должна рассказать мне, что происходит.
Ne olduğunu söylemelisin.
Мне кажется, ты должна рассказать кто "разговаривал" с отцом...
Belki babamla kimin konuştuğunu söylersin diye düşündüm...
Ты должна рассказать мне все, что знаешь.
Bildiğin her şeyi bana anlatmalısın.
Ты должна рассказать мне все, что говорил Асад тебе.
Asad'ın sana açıkladığı her şeyi bana anlatmanı istiyorum.
Слушай, мы вытащим тебя отсюда, но ты должна рассказать мне, что происходит.
Dinle, seni buradan çıkaracağız,... ama önce bana burada neler olduğunu söylemelisin.
Ты должна была рассказать мне.
Bana söylemeliydin.
Ты должна быть смелой, и рассказать мне, что ты видела в видении.
Cesur olup bana öngöründe ne gördüğünü söylemen gerek.
Но ты должна рассказать мне все о своей онни. Хорошо?
O yüzden arkadaşın hakkında biraz daha anlat, tamam mı?
Похоже, еще одна девочка попала в беду, и ты должна все мне рассказать, чтобы я мог помочь ей.
Başı belada olabilecek bir kız daha var. Ne bildiğini anlatırsan ona yardım edebilirim.
Ты должна рассказать мне об этих граффити.
Bana bu grafitiden bahset.
Ты должна рассказать мне, где твои родители.
Bana ailenin nerede olduğunu söylemelisin.
ты должна 463
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99