Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты ответил

Ты ответил перевод на турецкий

823 параллельный перевод
В тот раз восемь кошек прибежали, пока ты ответил.
Son seferinde, sen gelmeden önce 8 kedi ortaya çıktı.
Так что ты ответил?
Sen ne dedin?
Если бы ты ответил жареное мясо, то с кровью или прожаренный кусок?
Fırın damı dedin? Az mı çok mu pişsin istersin?
- И что ты ответил?
- Ne dedin? - Ne mi dedim?
Я хочу, чтобы ты ответил на несколько вопросов.
Birkaç soruya cevap istiyorum.
А что ты ответил?
- Ne cevap verdin?
А что ты ответил?
Neler söylüyorsun?
Что ты ответил?
Hiçbir şey.
Прости, Кен, но ты ответил неправильно.
Üzgünüm, Ken, fakat cevabın yanlıştı.
Я хочу, чтобы ты ответил мне.
Cevabına ihtiyacım var.
Я видел как доктор тебе сказал что бы ты бежал и как ты ответил нет
Doktorun kaçmanı söylediğini ve senin reddettiğini gördüm.
Я хочу, чтобы ты все бросил и поехал со мной. " Что бы ты ответил?
Benimle gel. " deseydim, ne yanıt verirdin?
Нет! Ты еще не ответил за баранину!
Sen yarım koyun buduyla öndesin.
Расскажи все, как есть в точности, но без посылки, и я, а не ты, ответил на звонок.
Her seyi oldugu gibi anlat... ama paketten bahsetme. Telefonu açan da benim, sen degilsin.
Ты не ответил на мой вопрос?
- Soruma cevap vermedin.
Ты уже второй раз не ответил.
Bir şey olmadığını ikinci kez söyledin.
Ну что, Макс, ты не ответил.
Eee, Max, geliyor musun, gelmiyor musun?
- Ты меня спросил, далеко ли до города, я ответил.
- Bana ne kadar uzak olduğunu sordun.
А если б я сказал тебе, что это случилось с моей женой, что бы ты на это ответил?
Sana karımın başına bunun geldiğine inanıyorum desem, ne dersin?
Ты не ответил на мой вопрос.
Bu sorumu cevaplamıyor.
- Ну да. Сука, бл... - Я ответил, "Пиздюк, ты мне, чё, угрожаешь?"
" Beni tehdit mi ediyorsun, pezevenk?
Бармен, который и не думал быть на чеку, ответил, что ты в баре напротив.
Hiçbir şeyden şüphelenmeyen barmen, senin sokağın karşısında olduğunu söyledi.
- Мартинетти, ты не ответил мне.
Martinetti, bana cevap vermedin. - Anlamadım?
Но ты всё-таки не ответил на вопрос Пепино.
Henüz sorusuna cevap vermedin.
И что ты им ответил?
Cevabın nedir?
Потому что ты - огромное животное, - ответил царь.
"Çünkü canavardan farkın yok, diye yanıtlamış Kral."
- "А ты что ответил?" - "Ничего".
- "Peki ne dedin?" - "Hiç birşey."
Я хочу, чтобы ты мне ответил.
Bana karşılık ver.
Конечно, ты бы стала умолять меня не бросать тебя. А я бы ответил : "Разумеется, моя дорогая".
Büyük olasılıkla, yüzüstü bırakmamam için bana yalvarırdın ben de "olur, elbette sevgilim" derdim.
Увы, она перестала улыбаться. Ты мне не ответил.
Soruma cevap vermedin?
Ты ответил : "пф!"
- Evet, cevabını bile hatırlıyorum. Onlar hakkında pek bir şey bilmiyorum ama öğrendiğim tek bir şey var. - Doğru.
Ты, Иренка, дом... Я ему ответил, что всегда только об этом и мечтал.
Kötü bir şey istesem o da gerçekleşirdi demek ki.
Послушай : ты спросил меня и я ответил!
Bak, bana ne olduğunu sordun, ben de sana anlattım!
Ты спрашивал меня, кто я но я ничего не ответил тебе.
Daha önce bana kim olduğumu sormuştun Ama ben sana söylememiştim
Ты не ответил мне.
Bana bir sürü cevap veriyorsun ama doğru cevabı vermedin.
Ты мне так и не ответил.
- Evet, cevap vermedin?
Ну и чего ты ей ответил?
Sen ne dedin?
Атлас, ты мне не ответил.
Cevap vermiyor, Lordum. Bu atın birşeyler gizlediğini varsaymamız mı gerekiyor?
Я ответил : "Ребенок". ты забыл добавить черенок к яблочку.
"Elmanın sapını koymayı unutmuşsun gibi duruyor," dedi bana.
Он ответил : Разве ты её боишься?
Bana korkuyor musun, dedi.
А ты не ответил.
Hiçbir zaman cevaplamadığın.
Я задал тебе вопрос, чтобы ты на него ответил.
Bir soru sordum ve cevabını bekliyorum
Я напишу папе, чтобы он ответил побыстрее, что ты его ждёшь.
Babama sen beklediğin için çabuk cevap yazmasını söylüyorum.
Да ничего ты не ответил.
Hiçbir şey anlatmıyorsun.
Когда ты всё это сказала ему, что он ответил?
Sana ne söyledi?
Ты не ответил на мой вопрос.
Ama cevap vermedin.
Потому что ты ещё не ответил даже на свою первую тысячу вопросов.
Cevabını bulamayacağın yüzlerce soru var.
Я ответил на твой вопрос, а ты должен ответить на мой.
Ben senin sorunu yanıtladım, şimdi de sen cevap ver...
Ты не ответил на мой вопрос.
Soruma cevap vermedin.
Ты бы показал ему фото летающего бутерброда а он бы тебе ответил :
O çocuğa uçan bir hamburger göstersen... -... bunun gördüğü şey olduğunu söylerdi.
Ты скажешь мне, что ты ответил президенту?
- Süper!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]