Ты переезжаешь перевод на турецкий
185 параллельный перевод
Куда ты переезжаешь?
Nereye taşınıyorsun?
- Кажется, ты переезжаешь.
- Sen taşınıyordun.
Разница в том, что ты переезжаешь с женой и со стадом, словно переселяешься в новый дом.
Bir eş ve bir sürü ile dolaşmak... evini sırtında taşımaktan biraz farklı.
– Ты переезжаешь?
- Taşınıyor musun?
Ты переезжаешь, ты хороший друг.
Taşınıyorsun, iyi bir dostsun.
Я думал, ты переезжаешь ко мне!
- Hemen benim yanıma taşın.
Ты переезжаешь?
Gitmek mi? Yani taşınıyor musun?
Ты переезжаешь недалеко, но я буду скучать
Şehrin hemen yukarısına taşındığını biliyorum ama seni çok özleyeceğim.
- Ты переезжаешь?
Ne taşıyorsun?
Ты переезжаешь в Нью-Йорк?
New York'a taşınmak mı?
Ты переезжаешь в Калифорнию?
Kaliforniya'ya mı gidiyorsunuz?
Ты переезжаешь вместе со мной и у тебя есть то, чего нет у меня.
Benim yanıma taşınıyorsun ve bende olmayan tek şey sende var.
Как насчет : Ты переезжаешь.
"Sen taşınıyorsun"'a ne dersin!
Э, послушай, может есть такой вариант, при котором ты переезжаешь, а я - нет?
Bunu senin gideceğin ve benim gitmeyeceğim bir yoldan yapamaz mıyız?
Ты переезжаешь сюда?
Artık burada mı yaşıyorsun?
- Ты переезжаешь?
Evi mi değiştiriyorsun?
- Ты переезжаешь?
Taşınıyor musun?
- Ты переезжаешь сюда?
- Buraya mı taşınıyorsun?
- Ты переезжаешь ко мне?
- Buraya mı taşınıyorsun?
Джесика, ты переезжаешь жить в дом Джестора.
Kuzen Jessica, artık Juster'ın evinde yaşayacaksın.
Ты переезжаешь в пещеры.
Mağaralara taşınıyorsun.
Куда ты переезжаешь, на берег?
Nereye gidiyorsun? Kumsala mı?
Так ты переезжаешь?
Yoksa taşınıyor musun?
Ты переезжаешь?
Buraya mı taşınıyorsun?
Похоже ты переезжаешь.
Buraya taşınıyormuş gibisin.
Ура! Ты переезжаешь к ней?
Onun yanına mı taşınıyorsun?
Почему ты переезжаешь?
Neden taşınıyorsun?
Здесь огромный дом, а ты переезжаешь в какую-то крохотную комнатку!
Böyle kocaman bir ev dururken ufacık bir odaya taşınıyorsun.
Если ты переезжаешь, я должен знать, где и с кем ты будешь жить.
Başka yere gidersen, nerede ve kiminle kaldığını bilmek istiyorum.
Я думал, ты переезжаешь.
Taşınacağını zannediyordum!
Даже если ты просто переезжаешь с места на место под вымышленным именем
Sahne için seçtiğin isimle kendini gizliyor olsan bile.
Симпсон, ты и вправду переезжаешь в Столицу?
Ee Simpson, gerçekten de Capital City'e mi taşınıyorsun?
Ты же не на Бэйджор переезжаешь.
Bajor'a taşınmıyorsun ki.
Ты еще не говорил ему, что переезжаешь?
Taşındığını ona söyledin mi?
- Ты же никуда не переезжаешь.
- Hiçbir yere gitmiyorsun.
Я занята поиском квартиры. Ты переезжаешь?
- Taşınıyor musun?
Роджер, женись на одной из тех девушек с которыми ты вечно переезжаешь жить. Они все выглядят жутко милыми.
Güzel kız arkadaşlarından biriyle evlensene.
И запомни, если я выиграю, то ты не переезжаешь в Париж.
Ve unutma, eğer ben kazanırsam Paris'e taşınmayacaksın.
Когда переезжаешь так много раз, дело не в том, что новые места такие плохие просто... не важно где ты остановишся ; тяжело оставаться самой собой когда ты туда доберешся
Sürekli taşınmaktaki sorun, yeni yerlerin kötü olması değil ; daha çok... nereye gidersen git, gittiğin yerde kendin gibi olamamak.
Ты решил обновить стены? Или переезжаешь в деревню?
Burayı yeniliyor musun, yoksa köye mi taşınıyorsun?
Ты что, переезжаешь, или вьезжаешь?
Ayrılıyor musun, yerleşiyor musun?
Боязнь отказа заставляеттебя постоянно работать, и работать там, где ты постоянно переезжаешь.
Rededilme korkusu seni bu işe attı. Ve devamlı asgari temas ettiğin ilişkilere mahkum etti seni.
Ты что, снова переезжаешь?
Sahiden taşınıyor musun yine?
Ты переезжаешь сюда?
Buraya mı taşınıyorsun?
И вот ты снова переезжаешь.
Ve sen de sürekli yer değiştiriyorsun.
Ты не переезжаешь в Антарктиду.
Antartika'ya taşınmıyorsun.
Я думал, ты на этой неделе переезжаешь на новое место.
Bu hafta yeni yerine taşınacağını sanıyordum.
Ты ведь скоро переезжаешь?
Yakında taşınacaksın, değil mi?
Ты же не переезжаешь с нами.
Sen bizimle taşınmayacaksın.
Ты что, переезжаешь туда?
Buraya mı taşınıyorsun?
Ты переезжаешь к северу уилшира?
Wilshire'ın kuzeyine mi gidiyorsun?
переезжаешь 23
ты первый 459
ты педик 28
ты первый начал 23
ты первая 228
ты перегибаешь палку 27
ты передумал 62
ты первый человек 43
ты переживаешь 80
ты переехала 18
ты первый 459
ты педик 28
ты первый начал 23
ты первая 228
ты перегибаешь палку 27
ты передумал 62
ты первый человек 43
ты переживаешь 80
ты переехала 18