Ты переспал с ней перевод на турецкий
123 параллельный перевод
Вот видишь, значит, ты переспал с ней, с этой шлюхой все спят.
Gördün mü? Sen de onunla yatmışsın. Herkes yattı, sürtük.
Ты переспал с ней?
Onunla yattın.
Безмозглый сукин сын, ты переспал с ней!
Lanet olsun! Onunla yattın!
Ты переспал с ней?
Onunla yattın mı?
Зря ты переспал с ней.
- Onunla yatmamalıydın.
- Ты переспал с ней?
Bu kızla yattın mı?
Она была не против. - Ты переспал с ней?
- Onunla yattın, değil mi?
Ах ты кобель! Ты переспал с ней!
Onunla yattın.
Ты переспал с ней!
Demek onu siktin ha?
Ты переспал с ней, пока она была в коме.
Kız arkadaşın komadayken onunla cinsel ilişkiye girdiğini mi! Bu iğrenç bir şey!
Из-за того, что ты переспал с ней, а когда она получило то, что ей было нужно, она отбросила тебя как вчерашнюю чатни? ( индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа )
Seninle yattıktan sonra ilişiğini kesip seni akşamdan kalan turşu gibi attığı için mi?
Джордж, ты переспал с ней, когда мы ещё были женаты.
Hadi, George, sen benim kocamdin ve onunla yattin.
- Ну если она так ужасна, тогда зачем ты переспал с ней этим утром?
Bu sabah neden onunla yattın?
Теперь, когда ты знаешь ее, ты рад, что не переспал с ней?
Roger, şimdi onun ne kadar korkunç bir insan olduğunu biliyorsun... onunla yakınlaşmadığın için mutlu değil misin?
Ты уже с ней переспал?
Onunla yattın mı? - Kimle?
Ты с ней переспал?
Onunla yattın mı?
Ты позвал меня на обед сказал мне, что переспал с Элейн и теперь говоришь, что не в настроении рассказывать подробности.
Beni buraya yemeğe çağırıp Elaine ile yattığını söylüyorsun ve birden detaylar için havanda olmadığını söylüyorsun.
Ты с ней переспал?
- Onunla yattın mı?
Признайся, идиот, ты с ней даже ни разу не переспал!
Ama onu bir daha göremeyeceksin. Seni zavallı aptal!
- Ты же, вроде, с ней переспал? - Где будет ваша свадьба?
Sen onunla yatmamış mıydın?
Ну переспал ты с ней в первый раз
Onunla ilk defa yattın.
- И ты с ней не переспал?
- Onunla yatmadın mı?
Так ты с ней переспал?
Onunla yattın mı?
Ќеужели ты считаешь, что за столько лет брака он ни разу не переспал с ней?
Sen onlar hiç sevişmeden de evliliklerinin sürebileceğini mi sanıyorsun? Tanrının doğası ve bakirenin doğuruşu...
Ты с ней переспал?
Onunla henüz yatmadın, değil mi?
Вранье девятой степени - говорить, что ты с кем-то переспал, хотя не знаешь ее.
"Yalancı Şahitlik 9" ise yapmadığınız halde birisini becerdiğinizi söylemektir.
Судя по твоей походке, ты с ней не переспал.
Yürüyüşüne bakılırsa onunla yatmamışsın.
- Ты с ней переспал?
- Onunla yattın mı?
Если ты с ним ещё не переспал, может, наконец решишься.
Peki, eğer o adamIa daha yatmadıysan, artık yatar mısın?
Не могу представить, чтобы ты с кем-то переспал.
Biriyle gerçekten yattıktan sonra nasıl davrandığını hayal edemiyorum.
Я начала писать задолго до того как узнала, что ты с ней переспал.
Bunu yazmaya, senle Lisa arasındaki ilişkiyi öğrenmeden çok önce başlamıştım.
Ты переспал с нашим соцработником и не перезвонил ей.
Sosyal görevlimizle yatmışsın ve onu bir daha aramamışsın.
Чувак, ты с ней переспал, все несложилось.
Onu becerdin, sonu kötü oldu.
Вы больше не возбуждаете друг друга или... Ты переспал с кем-то и она узнала?
İkiniz artık sevişemiyor musunuz, ne oldu?
Ты до сих пор еще не переспал с Дуалой?
Halen Dualla'yı becermiyorsun, değil mi?
И ты с ней переспал.
Yine de onunla yattın, değil mi?
- А среди них есть те, с кем ты ни разу не переспал?
Elbette. - Hiç yatmadığın var mı?
Ты переспал с ней.
Onunla yatmışsın.
Ты с ней переспал, да?
Onunla yattın, değil mi?
Ты думаешь, что сэндвич с ветчиной и пачка чипсов оправдают тебя за большую, просто огромную ложь насчет того, почему ты не позвонил после того, как переспал со мной?
- Bizimle misin? - Hepsi burada. Bir tanesi hariç hepsi.
Теперь сотня девушек, с которыми ты переспал в 7-ом классе, уже не так впечатляет.
Tabii, birden yedinci sınıftayken götürdüğün 100 kızın cazibesi kalmadı.
Эта девушка ударила тебя несколько раз, и ты даже не переспал с ней?
O kız seni çarpmış ve hatta yatağa atmış.
Я часами валялась в постели, болтала обо всем, о погоде, смеялась вместе с тобой, рассказывала правила в футболе, и ни разу ты не упомянул, что ты переспал с семнадцатилетней...
Saatlerimizi yatakta geçirdik. Benim saçmalıklarımdan, senin saçmalıklarından, havadan, sudan, futbolun kurallarından konuştuk ve sen bana 17 yaşındaki bir kızla yattığını...
Чек настолько большой, что если бы ты с ним переспал, ты бы не рассказал своим друганам.
Öyle büyük bir çek olsun ki, onunla sevişirsen bunu arkadaşlarına anlatama.
Поверить не могу, что ты переспал с ними со всеми
Hepsiyle birden yattığına inanamıyorum.
Я не могу поверить что ты переспал ( а ) с ними со всеми.
Hepsiyle yattığına inanamıyorum.
Итак, что люди подумают, узнав, что у тебя дома была девушка, и ты с ней не переспал?
Peki, insanlar aynı evde kaldığın kızla yatmadığını bilse ne derlerdi?
И ты все равно переспал с ней?
Ve yine de onunla yattın mı?
И ты с ней даже не переспал.
Onunla yatmadın bile.
Сейчас ты не понимешь почему Риз вернулась к Мэттью Макконахи после того как он переспал с Рэйчел МакАдамс.
Şimdi anlamıyorsun, çünkü Reese Matthew McConaughey'e geri döndü. Rachel McAdams'la yattıktan sonra.
Знаешь, то, что я беременна не меняет тот факт, что наш брак - сплошное недоразумение, что... ты переспал с Джулией, что я переспала с Бейзом.
Bebeğimizin olması evliliğimizin tam bir felaket olduğunu kesinlikle değiştiremez. Sen Julia'ya gittin ve ben de Baze'e gittim.
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней все будет нормально 21
с ней будет все в порядке 23
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
ты первый 459
ты педик 28
ты первый начал 23
с ней все будет нормально 21
с ней будет все в порядке 23
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
ты первый 459
ты педик 28
ты первый начал 23