Ты посмотри на них перевод на турецкий
53 параллельный перевод
Нет, ты посмотри на них.
Gördün mü?
Я покажу тебе фотографии, а ты посмотри на них очень внимательно.
Sana bir kaç fotoğraf göstereceğim. Onlara dikkatlice bak.
Ты посмотри на них. Вновь из грязи и дерьма высовывается рука судьбы.
Kaderin eli tekrar o bütün bokların... ve alayların arasından yükseliyor.
Ты посмотри на них!
- Oh. Şu adamlara bak.
Ну, так и мы могли. Ты посмотри на них.
- Bunu biz de yapabilirdik!
Но ты посмотри на них, они все равно покупают.
Bak şunlara, hala bu haltı alıyorlar.
Ты посмотри на них - они с роду такую машину не видали.
Onlara bak, onlar hayatlarinda böyle bir araba görmedi.
Ты посмотри на них.
Şunlara bak.
Ты посмотри на них!
Şunlara bak.
Ты посмотри на них.
Kimler varmış burada?
- Ты посмотри на них.
- Bırak gitsin.
Ты посмотри на них.
Şuraya bir baksana.
- Вы всё ещё не собрались! Ты посмотри на них!
Acele edin!
Ты посмотри на них, как подглядывают. - Они всё видели!
Meraklı fareler sizi!
Ты посмотри на них. Это ведь животные.
Şunlara baksana, hayvan gibiler.
Да ты посмотри на них!
Onları gözle!
Ты посмотри на них.
Şu şerefsizlerin haline bak.
Но ты посмотри на них.
Ama baksana.
Но ты посмотри на них!
Ama onları birlikte görünce...
Ты посмотри на них.
Şu insanlara bir baksana.
Но ты посмотри на них.
Şu hallerine baksana.
О, ты посмотри на них.
Tüm şunların konuşmasına bak.
Да ты посмотри на них, все в чёрном.
Sen yaptın. Evet, onlara bak, hepsi siyah giyinmiş.
- Ты и ещё кто? - Нет! Посмотри на них.
Sen yada bir başkası.
Ты посмотри на них!
Şunlara bak!
Ты только посмотри на них.
Şunlara bak.
Послушай, я знаю, что ты не хочешь со мной говорить. Но хоть посмотри на снимки и выбери из них то, что подходит для агитации.
Biliyorum benimle konuşmuyorsun, ama en azından fotoğraflara bak, kampanya için bir tanesini seç.
И ты им поверила? Посмотри на них!
Arkadaşlarına inanıyor musun?
Я рад, что сделал тебя вице-президентом. Но посмотри правде в лицо. На них ты и прогорел.
Seni başkan yardımcısı yaptığım için memnunum ama bu seferki işte çuvalladığını kabul et.
Ты только посмотри на них, две красивейщие мертвые собачки.
Şunlara baksana, iki güzel ölü köpek.
Ты посмотри на них..
Şunların haline bak.
Посмотри на них, сволочь. На детей Ли Гичхоля, которого ты погубил.
Öldürdüğün adamın çocuklarına dikkatlice bak.
Посмотри на них, сволочь. На детей Ли Гичхоля, которого ты погубил.
Öldürdüğün adamın çocuklarına iyice bak.
Когда тебе говорят то, что тебе не нравится, когда ты чувствуешь, что хотят, чтобы ты выглядела идиоткой, ты просто посмотри на них вот так и скажи : "Эй, я не дурочка".
Biri sana sevmediğin bir şey söylerse biri sana kendini aptal gibi hissettirmeye çalışırsa ona bak ve şöyle söyle : " Hey, alnımda enayi mi yazıyor!
Ты только посмотри на них!
Şunlara bakar mısın?
Прогуляйся до Каннамгу и спроси кого-нибудь на улице и посмотри, если ли у них сын, внук, оппа или младшие братья, как ты!
Kangnam a git ve sokaktaki herhangi birine sor senin gibi bir oğul, torun, oppa ya da genç bir erkek görüp görmemişer mi
Ты посмотри-ка на них.
Şunlara bir bak.
Ты только посмотри на них.
Şunlara bir baksana.
Посмотри, кто-нибудь из них был там когда ты лежал на полу, не так ли?
Bakalım sen orada yatarken onlardan herhangi birini orada gördün mü?
А теперь, посмотри на себя, от одной мысли о них ты расклеиваешься.
Kendine bak. Bunun düşüncesi bile enkaza dönmene yetti.
О да! Ты только посмотри на них!
Evet, şu şeylere bir bak.
Ты только посмотри на них.
- Bu adamlara inanabiliyor musun?
Ты только посмотри на них.
Şunlara bir bak.
Ты наберись смелости и свирепо посмотри на них!
Cesaretini topla ve onlara dik dik bak!
Ты только посмотри на них. Дали этим козлам корочки,
- Bu hıyarlara veriyorlar bir rozet...
Ты только посмотри на них.
Onlara bir bak.
Ты только посмотри на них!
Gidenlere bir bakın.
Нет. - Ты только посмотри на них!
- Elime bak da öyle konuş.
Ты только посмотри на них!
Şu adamlara baksana!
О, ты только посмотри на них, а?
Şunlara bak.
Ты только посмотри на них с Рози.
Rosie için yaptığına baksana.
ты посмотри на это 28
ты посмотри 457
ты посмотри на себя 45
ты посмотри на него 58
посмотри на них 331
на них напали 16
на них 60
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвёл меня 18
ты посмотри 457
ты посмотри на себя 45
ты посмотри на него 58
посмотри на них 331
на них напали 16
на них 60
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвёл меня 18
ты подвел меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты под кайфом 143
ты поможешь мне 180
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты под кайфом 143
ты поможешь мне 180