Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты сказала им

Ты сказала им перевод на турецкий

277 параллельный перевод
И ты сказала им "да"?
Onlara evet mi dedin?
- Ты сказала им, что мы здесь.
- Onlara burada olduğumuzu söylemişsin.
Ты сказала им что я хочу спродюсировать ту твою идею?
Onun fikirlerine hayranım. Dizi fikrini gerçekleştirmek istediğimden bahsettin mi? - Hayır.
Ты сказала им, что я отказываюсь от квартиры?
Apartmanımdan vazgeçip buraya yerleşeceğimi mi söyledin?
Сейчас будут готовы коктейли. Зачем ты сказала им, что я ненавижу кошек?
Ailene kedilerden nefret ettiğimi söylememeliydin.
Супер. И что ты сказала им?
Onu arayacağımı söyledim.
- Хорошо. - Звонили от доктора, и ты сказала им что я на концерте U2.
- Muayenehaneden aradıklarında bile U2 konserine gittiğimi söylemişsin.
- Ты сказала им про Гарвард?
- Ailene Harvard'dan bahsettin mi?
Я вызвала полицию, сказала им кто ты, и что ты сделал этой ночью.
Polisi arayıp kim olduğunu ve bu akşam ne yaptığını söyledim.
- Я сказала им, что ты здесь.
- Deli olduğunu söylemiştim.
Зачем ты им сказала?
Neden söyledin onlara?
Если ты расскажешь им о том, что я тебе сказала, я убью тебя!
Unutma, sana anlattıklarıma, çocuklarıma söylersen, seni öldürürüm.
Зачем ты им сказала, что я твой брат?
Neden kardeşin olduğumu söyledin?
- И что ты им сказала?
- Ona ne söylüyorsun? - Ben beyaz ekmek istiyorum.
И что ты им сказала?
Onlara ne söyledin?
- Что ты им сказала?
- Sen onlara ne dedin?
Я скажу им тоже, что и ты сказала мне.
- Senin anlattıklarını aynen aktaracağım.
Я пытался вести людей, помогал им в их делах как ты сказала, слишком долго.
Çok uzun zamandır insanlara rehberlik etmeye çalışıyorum... senin deyişinle dalavere çeviriyorum.
И что ты им сказала?
Ne diyorsun?
Что ты хочешь, чтобы я им сказала?
Onlara ne dememi istersin?
Я сказала им, что ты слишком злая, чтобы испугаться.
Korkmayacak kadar kötü olduğunu söyledim.
Ты им сказала, что это для меня?
Onlara ben olduğumu söyledin mi?
Ты им об этом сказала?
Onlara bu konudan bahsettin mi?
Что же ты им сказала?
Onlara neler anlattın?
Что ты им сказала?
Yani, ne dedin?
– Что ты им сказала?
- Onlara ne söylüyordun?
Но дорогуша, ты же только что им сказала, чтобы они написали.
Hayatım, yazmalarını daha yeni söyledin.
Ты сказала : "Покажи им удостоверение." Я сказал : "Какое удостоверение?"
Kartını göster dedin. Ne kartı? dedim.
Что бы ты им сказала, если бы сейчас их увидела? Я и так сейчас их вижу.
Onları şimdi görsen neler söylerdin diye hiç düşündün mü?
Ты сказала ему, что мне жаль, что я не предложил им воды?
İçecek vermediğim için üzgün olduğumu söyledin mi ona?
Ну : я не сказала им кто ты.
Yani, senden bahsetmedim aslında.
- Что ты им сказала?
- Ona ne anlattın?
Что ты им сказала? !
Neden söz ediyorsun?
ѕомнишь втот день, когда мы разговаривали, ты сказала что не причинишь им зла... ƒа, конечно, — тех пор как они встретились с тобой, они полагают, что вернули ѕитера в семью.
O aileye zarar verecek hiçbir şey yapmayacağını söylemiştin ya? - Seninle tanıştıklarından beri Peter'ı geri kazanmış gibi oldular.
Ты им сказала, что иногородняя, чтобы остановиться в отеле?
Otelde kalmak için onlara şehir dışından geldiğini mi söyledin?
- Ты им ещё не сказала?
- Henüz onlara söylemedin mi?
Итак, ты поцеловала Салатного парня сказала раввину, что будешь им жонглировать...
Demek Çukur Çene'yi öptün ve hahama da toplarıyla hokkabazlık... Renee, bu yeni ben.
А ты что им сказала?
Ne dedin peki?
Ты им сказала, что это Портер взял их кассу?
Güzel. Maaşlarını çalanın Porter olduğunu söyledin mi?
Ты всё сказала им?
Tanrım, onlara ne söyledin?
Элли, я им сказала, что ты красивая.
- Onlara senin güzel olduğunu söyledim.
Почему ты им не сказала?
Neden onlara söylemedin?
О, Боже, что ты им сказала, сука тупая?
Tımothy Bryce ve Van Patten ile buluşacakmışsınız. - Tanrım! Neden haber vermedin?
Я думал, ты им все сказала. Ну...
Bunu ona söylediğini sanıyordum.
Ну ты ведь сказала им, что я красотка.
Onlara taş gibi olduğumu söyledin değil mi?
Я им сказала что ты головой ударился... и ты бродячий идиот.
Onlara kafanı bir yere çarptığını... ve boş boş dolaşan bir serseri olduğunu söyledim.
О, нет. - Ты им сказала?
Güzel gemi.
- Что ты им сказала?
Ne dedin?
- И что ты им сказала?
- Onlara ne dedin?
- Скажите им - Ты сама только что сказала
Yargıç Carati..
- Так, что ты им сказала?
- Peki, onlara ne söyledin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]