У нее есть ребенок перевод на турецкий
63 параллельный перевод
Замужем? - Более того, у нее есть ребенок.
- Dahası, bir de çocuğu var.
У нее есть ребенок, кому это надо?
Bir de çocuğu var.. Kim istiyor?
У нее есть ребенок - маленькая девочка.
Onu geri getirmeliyim.
У нее есть ребенок.
Çocuğu varmış!
У нее есть ребенок!
Bebeği var.
У нее есть ребенок, которому около трех лет?
Üç yaşlarında bir çocuğu var mı?
К нам хочет поступить одна местная женщина, Джейн Мурсам. Но на замужем, и у нее есть ребенок, сын.
Yerel bir kadın başvuruda bulundu, Jane Moorsum ama evli ve bir oğlu var.
У нее есть ребенок в маленьком городке.
Küçük bir kasabada çocuğunu saklıyormuş.
У нее есть ребенок.
Bir çocuğu var.
У нее есть ребенок.
Bir çocuğu da var.
У нее есть ребенок.
Çocuğu var.
Я не только нашел ее, но и узнал, что у нее есть ребенок.
- Arabayı dağıtıma bıraktım. - Sağ olasın.
У нее есть ребенок... дочка девяти лет.
Çocuğu... 9 yaşında bir kızı var.
У нее есть ребенок, наша работа - омерзительно. У нас ничего не получится.
Onun çocuğu var mesleğimiz itici, asla yürümez!
Я-я. У нее есть ребенок.
Çocuğu varmış.
Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым.
Karnından yara almadıysa ve dayanabilirse bebeğin normal doğma şansı yüksek.
- Нет. У нее уже есть ребенок.
- Başka birinden çocukları oldu bile.
У нее тоже есть ребенок, толстый такой. И страшный - престрашный.
Gerçekten, gerçekten çirkin.
У нее схватки, мы в больнице. - Черт! У меня есть ребенок.
Kahretsin bir bebeğim var.
- Правда? Вы ведь знаете, что у неё есть ребёнок?
Onun bir çocuğu var, biliyorsun değil mi?
Ты думаешь, что какая нибудь женщина признается, что у неё есть ребенок от меня? Или в том что спала со мной?
Bir kadın, benimle yatmış olmayı bırak çocuğunun benden olduğunu söyler mi sanıyorsun?
Да... а, нет, Я имею ввиду, у нее по-прежнему ребенок там, но... моя жизнь налаживается типа. То есть это немного странно, но я не собираюсь думать об этом, потому что мне не нужно... знаете, я должен быть счастлив сейчас.
sayılır yani, bu biraz garip, ama ben onun hakkında düşünmeyeceğim, çünkü buna ihtiyacım yok bilirsin mutlu olmalıyım şu anda.
И ещё у неё трое детей, у одной из них уже есть свой ребёнок.
Çocuklarından birinin çocuğu var.
У неё тоже есть ребёнок.
Onun da çocuğu var.
Ни единого звонка с самого первого дня. У неё есть ребёнок?
Buraya geldiğinden beri bir telefon bile almadın.
Не знаю, не знаю... Зато у неё ребенок уже есть!
Ama kabul etmelisin, oldukça seksi bir kız.
да, ну она ребенок у нее все еще есть плюшевые игрушки ну у меня тоже были в 16 а еще у меня был Браен все, что ты можешь сделать, это сказать ей чтобы она уважала себя и использовала защиту
Hala oyuncak hayvanları var. Pekala, 16 iken hem oyuncağım, hemde Brian'ım vardı. Tüm yapman gereken ona, kendine güvenmesini ve korunmasını söylemek.
Она старше. У нее уже есть ребенок.
Daha yaşlı ve zaten çocuğu var.
- У нее есть маленький ребенок?
- Bebeği mi var?
У нее есть муж, ребенок, карьера...
Kocası, çocuğu, kariyeri var.
У нее теперь есть ребенок, у тебя будет новая тачка.
Onun Rugrat'i, senin de yeni araban olacak.
Возможно, у нее есть еще ребенок, о котором она молчит.
Belki sana bahsetmediği başka bir çocuğu vardır.
Но я успеваю заметить, что у нее есть еще один ребенок, чуть младше меня - 16-летняя девочка.
Ama öncesinde bir çocuğu daha olduğunu gördüm. Benden fazla küçük değil. 16 yaşında bir kız.
У неё есть ребёнок!
Onun bebeği var.
У неё есть ребёнок?
Bir bebeği var mıydı?
У неё есть ребёнок, которого она отдала?
Vaz geçtiği bir kızı mı vardı?
Теперь у неё есть ребёнок, и ты вдруг разозлился, что я её поцеловал?
Şimdi birden bebeği oldu ve ben de onu öptüm diye bana mı kızdın?
У неё есть ребёнок, и он никуда не денется.
Artık bir bebeği var ve hep yanında olacak.
Которая забыла тебе сказать, что у нее есть 7 летний ребенок.
Yedi yaşında bir çocuğu olduğunu ihmal eden bir kadını.
Моя сестра - средний ребенок, и у нее есть эти проблемы.
Ablam ortanca çocuk olduğu için o tip sorunları var.
И у неё есть ребенок.
O aslında bir çocuğu var.
Джордж... у нее есть тайный ребенок.
George... Onun gizli bir çocuğu var..
Я тоже понял. У неё есть ребёнок?
Tam buradayım, Çocuğu var mı?
У нее вот ребенок есть
Onun da çocuğu var.
Она не готова так как я думал, и... У неё есть маленький ребёнок.
Sandığım kadar hazır değil ve küçük bir de çocuğu var.
У неё есть ребёнок, Банч.
Çocuğu var yani Bunch.
У неё есть ребёнок, дочка девяти лет.
9 yaşında bir kızı var.
Есть у нее ребенок, или нет.
Çocuğu doğurdu mu, doğurmadı mı bilmiyorum.
Та девушка... У неё есть ребёнок?
Bu kızın çocuğu mu var?
она одинока что у неё есть ребёнок
Bekar sanıyordum. Çocuğu olduğunu sanmıyorum.
Может, она и ребенок, но у нее есть сиськи и задница.
Evet, bir çocuk olabilir ama bu göğüsleri ve kıçı olmadığı anlamına gelmez.
у нее есть 43
у неё есть 26
у неё всё хорошо 54
у нее все хорошо 47
у нее есть парень 52
у неё есть парень 26
у нее 270
у неё 225
у нее рак 28
у неё рак 17
у неё есть 26
у неё всё хорошо 54
у нее все хорошо 47
у нее есть парень 52
у неё есть парень 26
у нее 270
у неё 225
у нее рак 28
у неё рак 17