Ф перевод на турецкий
3,408 параллельный перевод
Нет, новый сейф ЛаРоша ему не по зубам.
Hayir, LaRoche'un yeni kasasi onu asar.
Вы знаете кого-то, кто мог нанять вашего муж, чтобы вскрыть сейф?
Kocanizi kasayi açmasi için tutmus olabilecek birini taniyor musunuz?
Не понимаю.Зачем кому-то нанимать физически неспособного вора, чтобы ограбить сейф?
Anlamiyorum. Neden bir kasayi soymak için sakat bir hirsiz tutarsin ki?
Это я взломала сейф вашего агента.
Ajaninizin kasasini ben açtim.
Он лишь сказал, что кто-то позвонил ему и предложил много денег. чтобы вскрыть частный сейф.
Sadece birinin onu arayip bir kasayi açmasi için çok para teklif ettigini söyledi.
Тогда, может, это он нанял слесаря, чтобы вскрыть сейф Лароша.
LaRoche'un kasasini açmak için çilingiri o tutmustur belki.
Мелкий воришка, которого я нанял, чтобы взломать ваш сейф.
Kasani açmasi için tuttugum hirsiz.
Он увидел вспышки света и спугнул двух грабителей, пытавшихся взломать сейф.
Fener ışıkları dikkatini çekmiş ve iki hırsızın evine girdiğini görmüş.
Вижу, Вы приобрели новый сейф. Оказывается, не очень-то надежный.
Yeni bir kasa almışsın ama görünüşe göre pek de güvenli değilmiş.
Я вижу это так : он открыл сейф и увидел коробку.
Demek istediğim, kasayı açtığında içinde bir yiyecek saklama kabı olduğunu görmüştü.
Нет, новый сейф ЛаРоша ему не по зубам.
Hayır, LaRoche'un yeni kasası onu aşar.
Вы знаете кого-то, кто мог нанять вашего муж, чтобы вскрыть сейф?
Kocanızı kasayı açması için tutmuş olabilecek birini tanıyor musunuz?
Не понимаю.Зачем кому-то нанимать физически неспособного вора, чтобы ограбить сейф?
Anlamıyorum. Neden bir kasayı soymak için sakat bir hırsız tutarsın ki?
Это я взломала сейф вашего агента.
Ajanınızın kasasını ben açtım.
Он лишь сказал, что кто-то позвонил ему и предложил много денег. чтобы вскрыть частный сейф.
Sadece birinin onu arayıp bir kasayı açması için çok para teklif ettiğini söyledi.
Тогда, может, это он нанял слесаря, чтобы вскрыть сейф Лароша.
LaRoche'un kasasını açmak için çilingiri o tutmuştur belki.
Мелкий воришка, которого я нанял, чтобы взломать ваш сейф.
Kasanı açması için tuttuğum hırsız.
При всем своем уважении, мистер Рейнольдс, это немного больше чем сейф.
Tüm saygımla Bay Reynolds, bu iş kasadan biraz daha büyük.
Затем ты пойдешь в кабинет. И откроешь сейф.
Ardından çalışma odasına gidip kasayı açacaksın.
Когда он писал, Ф. Скотт Фицджеральд выдумывал и пил кофе.
Kızlar, kütüpanede şenlik için küçük bir araştırma yapıyordum.
Я помещу данные в сейф вместе с другими исследованиями.
Bilgileri diğerlerinin yanına, kasaya koyarım.
Не удивлюсь, если сейчас и Ф.Бейли не возьмется за твое дело.
F. Lee Bailey avukatın olabilir bence.
- Я залезла в сейф к Дэвиду и я... украла карту памяти.
- 752, 752... - David'in güvenini kazandım ve... Cytron kartını ondan çaldım.
Уберите эти папки в сейф, когда закончите.
İşin bittiğinde o dosyaları kasaya koy.
Но у него есть сейф в офисе, куда я не могу проникнуть.
Ama odasında benim ulaşamadığım bir kasası var.
Не уверена, что этот сейф достаточно большой для компьютера.
Bu kasanın bilgisayarı alacak kadar büyük olduğundan emin değilim.
Я предпочитаю шлейф.
Kuyruklu elbiseleri tercih ederim.
Положить ленту квитанций и наличные в сейф.
Sonra fişleri ve nakitleri kasaya koy.
Чип был душой и сердцем Сектора Ф на атомной электростанции, но однажды он признался, что у него остались кое-какие сожаления.
Chip, nükleer tesiste, 6-F sektöründe yaşam kaynağıydı, ama bir keresinde bana bir kaç pişmanlığını itiraf etti.
Думаете, мне в кайф обсуждать с вами, макаками, смену пароля? !
Sizin gibi maymunlarla konuşmaktan hoşlandığımı mı sanıyorsunuz?
Странно, у юриста ЦРУ пустой сейф.
Bir CIA avukatının gizli ve boş bir kasasının olması tuhaf görünüyor.
Даже сейф был пуст.
Kasa dahi boşaltılmıştı.
Я к тому, зачем вам такой старый пердун как я... который будет портить весь кайф?
Eğlencenizi bölerim, değil mi? Sanki arkadaşız yani.
Был вскрыт один персональный сейф.
Tek bir kişinin özel kasası boşaltıldı.
Каммингс был доставлен в своё место работы, вынужден открыть сейф, а затем, когда он сделал это, ему выстрелили в голову.
Cummings iş yerinden evine götürülmüş, kasasını açmaya zorlanmış ve açıktan sonra da kafasından vurulmuş.
Сейф?
- Kasa var mı?
Заставили его пойти туда, где он работал и открыть сейф.
Çalıştığı yere götürüp kasayı açması için onu zorladılar.
- Просто открой сейф.
- Sadece kasayi aç.
Я просто положил в сейф.
Direkt kasaya koydum.
Давай. Стопроцентно натуральный кайф.
Yüzde yüz doğal kafa yapıcı.
Знаешь почему я люблю серфинг, Майки? Кайф.
Sörfü niye severim biliyor musun Mikey?
Покажи где у тебя сейф, пожалуйста?
- Kasan nerede lütfen?
Ты поставил, что сможешь украсть улики из ЦРУ, спрятать их в свой сейф и не попасться.
CIA'den delil çalarak kişisel kasanda saklayıp hiçbir sonuca katlanamayacağına bahse girmiştin.
Положи в сейф в моем офисе.
Benim büromdaki para çekmecesine koyalım.
Я хочу обыскать его дом, посмотреть есть ли там сейф, который можно открыть или мобильник, с которого можно выудить данные.
Evini aramak istiyorum. İçini açabileceğim bir kasa veya... -... numaralarını alabileceğim bir telefon var mı diye.
Пусть я не в силах сделать динь-динь, но открыть мохнатый сейф смогу.
Götümü silemeyecek kadar yaşlı olabilirim ama dilimi hâlâ iyi kullanırım.
По-моему, уметь открывать мохнатый сейф важнее, чем делать динь-динь.
Bana göre dilini kullanabilmen götünü silebilmenden daha önemli.
Потом мейл подтверждает информацию, "Ф-фу" - думаешь ты, но сомнение остается.
Derken e-postayla onaylıyorlar, ama içinizde hep bir şüphe var.
Речь, от которой Сенатора Санторума чуть не стошнило, была произнесена Джоном Ф. Кеннеди в Хьюстоне, Техас в 1960.
Senatör Santorum'un neredeyse kusmasına neden olan konuşma 1960 yılında Houston, Teksas'ta John F. Kennedy tarafından yapıldı.
Реджи, не хочу ломать тебе кайф, но смотрит не на тебя. Он смотрит на меня.
Reggie, doğruyu söylemek gerekirse, sana değil aslında bana bakıyor.
" Ф
"F-L" :
фрукт 45
футболка 38
физраствор 19
фильм 496
фильм называется 16
фильмы 135
фрэнк 7383
фото 284
фамилия 264
форсаж 30
футболка 38
физраствор 19
фильм 496
фильм называется 16
фильмы 135
фрэнк 7383
фото 284
фамилия 264
форсаж 30
фотографировать 18
футбол 379
фильм ужасов 18
футболки 37
футболист 76
фотограф 149
фильма 39
факт остается фактом 26
фрукты 118
факт 346
футбол 379
фильм ужасов 18
футболки 37
футболист 76
фотограф 149
фильма 39
факт остается фактом 26
фрукты 118
факт 346
федор 24
фильмов 33
фонтан 43
форель 52
фотографии 360
фанат 76
футбольная команда 20
фотография 178
футболку 26
фильмах 16
фильмов 33
фонтан 43
форель 52
фотографии 360
фанат 76
футбольная команда 20
фотография 178
футболку 26
фильмах 16