Через три часа перевод на турецкий
214 параллельный перевод
Если он убил отца, то почему через три часа вернулся назад?
Eğer babasını gerçekten öldürmüşse,... üç saat sonra eve neden dönsün ki?
Через три часа ко мне пришёл ответ :
3 saat sonra şöyle bir mesaj aldım :
- Встретимся здесь, через три часа.
- Ve üç saat sonra burada buluşalım.
Через три часа, мы отпустим его с нашими предложениями.
Teklifimizi öğrenip, üç saate kadar serbest kalacak.
Через три часа... один человек будет править всем цивилизованным миром.
Üç saat içinde bir adam tüm medeni dünyayı kontrol edecek.
- Через три часа.
- Üç saat sonra.
Через три часа.
Üç saat sonra.
- Через три часа.
- Üç saat.
Я буду в Лос-Анджелесе через три часа.
Üç saat sonra Los Angeles Havaalanı'nda olacağım.
- Не летим. - Я собирался быть в Лос - Анджелесе через три часа. А это займет у меня три дня.
- 3 saat sonra L.A.'da olmam gerekirken şimdi oraya varmam 3 gün sürecek.
- У меня самолёт через три часа.
- Üç saat sonra uçağa biniyorum.
Лиза, конкурс только через три часа.
Lisa, daha yarışmaya 3 saat var.
Значит они начнут через три часа.
Demek ki 3 saat sonra çalıştırmış olacak.
Ладно, это хорошо, потому что эти корнеплоды размягчатся не раньше, чем через три часа.
- Güzel. Bu köklerin yumuşaması üç saat alacak.
Буду у тебя через три часа.
Üç saatte oradayım.
Мы вылетаем через три часа.
Üç saat sonra gidiyoruz.
У тебя марш против СПИДа через три часа.
Üç saat sonra AIDS yürüyüşün var.
Если мы не вырвем его оттуда, он погибнет менее чем через три часа.
Komadan çıkaramazsak 3 saat içinde ölmüş olacak.
Тест закончится предположительно через три часа.
Çizelgeye göre test 3 saat içinde bitecek
Президент прибудет через три часа.
Başkan üç saat içinde geliyor.
Мистер Аллан! Через три часа я собираю совещание, чтобы разобрать новый политический протокол.
3 saat sonra yeni politik protokolleri görüşmek üzere bir toplantı ayarladım.
Загадывай желание, Ньюман. Нам через три часа возвращаться на работу.
Bir dilek tut, Newman. 3 saat içinde işe dönmemiz gerek.
ЛаФлер ждет, что наркотики будут в Сан-Диего через три часа.
LaFleur, uyuşturucunun 3 saat sonra San Diego'da olmasını bekliyor.
С такой скоростью они доберутся до рубки приблизительно через три часа.
Bu hızla giderlerse, üç saat içinde kontrol odasına ulaşacaklar.
- Представь себе : идём на станцию, садимся в первый же поезд и через три часа мы уже в Париже!
Şunu hayal edin. Waterloo istasyonuna gidiyoruz. Hemen bir sonraki... trene biniyoruz ve üç saat sonra hafta sonu için Paris'teyiz.
Шоу начинается через три часа.
- Ne? Hey çocuklar, şov üç saat içinde başlıyor.
Я вчера прилетел из Нью-Йорка, но через три часа мне лететь в Париж.
Dün gece New York'a uçtum, ama üç saat içinde Paris'e hareket ediyorum.
И работы начнутся через три часа.
Üç saat sonra başlıyorlar.
Подъем через три часа.
Üç saat sonra hazır ol.
Если через три часа его не будет у памятника Ленину, я должен звонить в английское посольство в Москве.
Eğer 3 saat içinde Lenin anıtının önüne gelmezse, o zaman İngiliz Elçiliğini aramalıymışım.
Конкурс начинается через три часа, так что освободите сцену.
Ayarlanması gereken sekiz tane daha bant var. Ortalığı temizleyin.
Через три часа намечена эвакуация.
Üç saat içinde tahliye var.
Это сегодня, через три часа.
Bugün. Üç saat sonra.
Но будьте чрезвычайно осторожны, пожалуйста, и свяжитесь со мной через три часа.
Çok dikkatli olun, lütfen... ve her üç saatte bir bana rapor verin.
Я должен уйти. Я опаздываю, у меня через три часа репетиция.
Şimdiden üç saat gecikmiş olduğum bir provam var.
Дайте ему кофеин, если он почувствует себя хуже, и демерол, если усилиться боль. Да. - Скажем, через каждые три часа.
- Onu da her üç saatte bir.
Через два - три часа.
İki veya üç saat.
И будут они здесь часа через три, так надо судить.
Tahminime göre, aşağı yukarı üç saat içerisinde burada olurlar.
Госпожа Пивэр поехала в Орли за господином Пивэром. Она вернется через два-три часа.
İki saate kadar döner.
- Флаг пойдёт вниз через три часа.
- Geliyor musunuz?
- Я буду дома часа через два, три.
- 2-3 saat sonra evde olurum.
Разбуди меня часа через три, ладно?
Yaklaşık üç saat sonra gel beni al, tamam mı?
Так.. через три четверти часа ты скажешь : "Согласен!"
- Evet. "Evet" lere 45 dakika. Tom!
- Через три, может быть, четыре часа.
- Üç, en fazla dört saat.
Да, Андре придет примерно через три четверти часа
Andre 45 dakika içinde burada olur. Tamam.
- Через два-три часа.
- İki, üç saat.
- Отходим через три часа.
- Neden?
- Через три часа?
- Üç saat sonra gidiyoruz.
Увидимся часа через три-четыре.
Yaklaşık üç ya da dört saat sonra görüşürüz.
Увидимся через три с половиной часа.
İyi, ben, uh, herhalde görüşürüz... bakalım, saat 3 : 30.
Фромер говорил, что международные рейсы идут через каждые три часа.
uluslararası uçuşlardan 3 saat önce kontrol'de olmalıyız.
через три дня 72
через три недели 36
через три года 22
через три минуты 19
через три месяца 33
через три 55
три часа 189
три часа назад 16
три часа ночи 19
часа два 18
через три недели 36
через три года 22
через три минуты 19
через три месяца 33
через три 55
три часа 189
три часа назад 16
три часа ночи 19
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часами вечера 21
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа ночи 320
часа 3940
часа дня 151
часа утра 154
часами вечера 21
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа ночи 320
часа 3940
часа три 16
часа и 63
часам 118
часа до того 19
часами ранее 16
часами 113
часами утра 25
часами ночи 22
часах 25
часа и 63
часам 118
часа до того 19
часами ранее 16
часами 113
часами утра 25
часами ночи 22
часах 25