Четыре миллиона перевод на турецкий
81 параллельный перевод
Четыре миллиона людей с нетерпением ждут следующего воскресенья.
Dört milyon insan yeniden önümüzdeki pazar gününü bekliyor.
Я заработал четыре миллиона.
Dört milyon liret kazandım.
Это всего четыре миллиона.
Elimize sadece 5 milyon geçiyor. Mümkünatı yok!
Я заплачу четыре миллиона... только для того, чтобы облегчить свои страдания.
- Kötü. Izdırapsız işemek için dört milyon verirdim.
Четыре миллиона лет спустя.
4 milyon yıl sonra.
- Четыре, четыре миллиона... -... бутылок лучшего Абрау-Дюрсо.
-... dört, dört milyon şişe Abrau Durso şampanyası üretiliyor olacak.
Четыре миллиона переведены на ваш счет.
Hesabınıza dört milyon yatırıldı.
- Все верно, наши налоги, но их четыре миллиона, они вливаются в систему, это же не шутки.
Sorun değil, çünkü zaten dört trilyon dolar vergi, bir halta yaramayan bir sistemle ziyan oluyor.
- Четыре миллиона долларов!
- Dört milyon dolar!
Четыре миллиона долларов
Dört milyon dolar!
Четыре миллиона долларов!
Dört milyon dolar!
Послушайте, если вы хотите получить четыре миллиона, тогда придётся начать распродажу активов, и кто знает, сколько времени это может занять?
Bakin, eger 4 milyonu toparlamak istiyorsaniz, mülkleri satmaya baslamaniz gerekiyor ve kim bilir bu ne kadar sürer?
Просто я подумал, что вам следует самому заняться этим делом. У нас в стране три, а то и четыре миллиона негров.
Bu işle şahsen ilgilenip, ilgilenmeyeceğinizden tam emin olamadım.
Четыре миллиона долларов!
Vay be, 4 milyon dolar.
"Живу тут всего-то четыре миллиона лет."
"Sadece 4 milyon yıldır burada yaşıyorum."
Четыре миллиона у тебя в руке.
Elindeki büyük olan için
Четыре миллиона у тебя в кармане.
Dört milyon dolar senin elinde.
- Четыре миллиона?
- Dört milyon?
Четыре миллиона.
4 milyon mu?
На нём можно выиграть около двухсот тысяч. А если выиграешь ты, можно получить четыре миллиона. Или больше.
Bu o kazanırsa, 200 bin... sen kazanırsan dört milyon dolar yapar.
В мире четыре миллиона теннисистов, а я 119-ый.
Dört milyon tenisçi içinde, 119'uncuyum.
- Они просто предложили мне четыре миллиона.
- Az önce bana 4 milyon dolar teklif ettiler.
Девяносто четыре миллиона в денежных махинациях.
94 milyon dolarlık muhasebe sahtekarlığı.
Контракт на четыре миллиона.
4 milyon $'lik bir kontrat.
Четыре миллиона лет назад.
Dört milyon yıl öncesi.
Он не будет стоить четыре миллиона, даже если мы окунём его в золото поставим посреди Манхэттена и положим внутри три миллиона.
Altın kaplayıp, Manhattan'ın ortasına koyup içine de üç milyon dolar doldursan bile dört milyon etmez.
Четыре миллиона
Dört milyon.
Нам нужно было четыре миллиона долларов, ни у кого не могло быть таких денег.
Sonunda California'ya vardığımızda George : " Anladım.
Но четыре миллиона, как по мне, дороговато за...
Ama 4 milyon biraz fazla oluyor sanki...
Четыре миллиона долларов пропало!
4 milyon dolar gitmiş.
- Думаете, это просто совпадение, что мистер Арчер увёз четыре миллиона долларов в Монте Карло?
Bay Archer'ın Monte Carlo'ya 4 milyon dolar götürmüş olması tesadüf mü sanıyorsun?
И лучше бы все четыре миллиона, до последнего цента, лежали в сумке.
4 milyonun her kuruşu çantada olsa iyi olur.
Выкуп - четыре миллиона долларов.
Fidye dört milyon dolar.
Переведи четыре миллиона долларов на этот счет.
Şu hesaba dört milyon dolar havale et.
Я только что пообедал с клиентом, заключил сделку в четыре миллиона... всегда пожалуйста.
Müşteri yemeğim vardı 4 milyon dolarlık bir iş bağladım. Rica ederim.
примерно в четыре миллиона коллов.
000 Cor tuttu.
Четыре миллиона... четыре мегаколла.
000 Cor. 4 mega-Cor.
Четыре миллиона, 900, 99, пять миллионов...
Dört milyon, dokuz yüz doksan dokuz, beş milyon...
Послушайте, если вы хотите получить четыре миллиона, тогда придётся начать распродажу активов, и кто знает, сколько времени это может занять?
Bakın, eğer 4 milyonu toparlamak istiyorsanız, mülkleri satmaya başlamanız gerekiyor ve kim bilir bu ne kadar sürer?
Четыре миллиона особей!
Hem de dört milyar tane!
Она гений... Ей - полтора миллиона, а мне - четыре укола в день.
O bir buçuk milyon doları yerken bende burada günde dört kere glikoza talim ediyorum.
У меня есть четыре с половиной миллиона человек, которые..... каждую неделю покупают National Mirror.
Her hafta National Mirror gazetesini alan dört buçuk milyon insan var.
Четыре миллиона.
Dört milyon.
- Миллиона три-четыре.
- Üç ya da dört milyon?
Четыре миллиона.
4 milyon.
Значит, четыре миллиона из своего кармана?
4 milyon dolar harcadınız.
Пегаса, давайте посмотрим... это займет четыре... - 24 миллиона лет
Bir bakalım, dördü bu tarafa... 42 milyon yıl sonra.
- Четыре с половиной миллиона долларов в непомеченных купюрах, желательно небольшого достоинства.
- Tercihen küçük değerlikli yaklaşık 4.5 milyon dolarlık tahvillere ihtiyacımız var.
В моих руках четыре с половиной миллиона непомеченными купюрами.
Elimde, 4.5 milyon dolar kaydı alınmamış para var.
И отдал четыре с половиной миллиона долларов налогоплательщиков.
Ama vergi mükelleflerinin 4.5 milyon dolarıyla.
За последние полтора года поступили четыре вклада на счет Джорджа Каплана, общим числом полтора миллиона долларов.
Geçen bir buçuk yılda, George Kaplan'ın hesabında 1.5 milyon dolar birikmiş.
миллиона 763
миллионами долларов 17
миллиона долларов 313
миллионами 51
миллионах 39
миллиона человек 27
миллиона лет 17
миллиона фунтов 17
миллионам 25
миллиона баксов 18
миллионами долларов 17
миллиона долларов 313
миллионами 51
миллионах 39
миллиона человек 27
миллиона лет 17
миллиона фунтов 17
миллионам 25
миллиона баксов 18
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыре года 194
четырнадцать лет 17
четыреста 47
четыре сезона 25
четырнадцать 130
четыре дня назад 46
четырех 39
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыре года 194
четырнадцать лет 17
четыреста 47
четыре сезона 25
четырнадцать 130
четыре дня назад 46