Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Миллионам

Миллионам перевод на турецкий

115 параллельный перевод
Это возвращение к миллионам, кто никогда не простит, что я бросила экран.
Sinemayı terk ettiğim için beni affetmeyen milyonlar için dönüyorum.
Это наши предки, а возраст их предков восходит к 30-ти миллионам лет назад.
Bizim uzak atalarımızdılar ancak kendi ataları da 30 milyon yıl öncesine kadar gidiyor.
Послушайте. Я пытаюсь помочь, спасти жизнь вам и миллионам таких, как вы.
Yardım etmeye çalışıyorum, hayatını kurtarmaya, milyonların hayatını.
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче.
UBS kanalının haber şovu sunucusu ve milyonlar tarafından tüm zamanların en çılgın peygamberi olarak bilinen kişi bu gece tam yayına başladığı esnada taramalı silahlarla açılan yaylım ateşi sonucu hayatını kaybetti.
Испортим ужин миллионам людей. Себе мы уже испортили всю жизнь.
- Birçok insanı aldatmış olacağız.
Каждый день равен 40 миллионам лет.
her bir gün 40 milyon yili temsil ediyor.
Наверное, не больше чем остальным 30 миллионам жителям ПНР.
Şüphesiz geri kalanımızdan daha iyi.
Она посылает развлечения и информацию миллионам граждан.
Milyonlara kişiye bilgi ve eğlence gönderiyor.
Вы спасли жизни миллионам людей.
Halkımızdan milyonlarca kişinin hayatını kurtardın.
Эти данные, которые мы получили от вас, могут помочь нам вылечить физические и психологические расстройства, которые причиняют страдания миллионам.
Sizden topladığımız veriler milyonlarca psikolojik ve fizyolojik rahatsızlığı tedavi etmemiz için bize yardım edebilir.
Пожертвовав вами, я верну жизни бесчисленным миллионам.
Sizin feda edilmeniz, milyonlarca yaşamı yenileyecek.
Я создатель телевизионного шоу, который дарит надежду, радость и вдохновение миллионам.
İnsanlara umut ve eğlence ve ilham veren televizyon programının yaratıcısıyım.
Мы только что создали спрос... Трем миллионам жителей Сиднея и 17 миллионам австралийцам через несколько дней понадобиться Беллерофонт.
Sydney'de 3 Milyon ve Avustralya'da 1 7 Milyon insan gelecek birkaç gün içinde Bellerophon'a ihtiyaç duyacak.
Что они подумают когда выяснят что это просто местный обычай, когда более 80 миллионам женщин в странах третьего мира насильно удаляют клитор чтобы уменьшить сексуальное удовольствие чтобы они не изменяли мужьям.
Şunu öğrenince ne düşünürler : üçüncü dünya ülkelerinde, toplamda 80 milyon kadının seksten zevk alıp kocasını aldatmasın diye klitorisinin zorla alınıyor
Вы позволили двум миллионам долларов, предназначенным для этой фирмы, быть потерянными.
Bu firmayı 2 milyon dolardan ettiniz.
Для нас эта сумма была сродни трём миллионам.
300 dolar, bizim için 3 milyon dolar demekti...
Фильм посвящается миллионам детей, вовлеченных в секс-индустрию по всему миру.
Bu fıLm, dünya çapında sEks ticarEtiyLE mahvEdiLEnmiLyonLarca çocuğa adanmıştır.
... into Cuba предназначенные 90-ста миллионам Американцев. ... targeting 90 million Americans.
90 milyon Amerikalıyı hedef alıyordu.
"... когда вы потеряли 3 400 000 вьетнамцев убитыми... "... when you lost 3,400,000 Vietnamese killed... "... что в пересчёте на нашу популяцию, эквивалентно 27-ми миллионам американцев?
3.400.000 Vietnamlı öldüğü halde ki bu bizim nüfus bazımızda 27 milyon Amerikalıya eşdeğer.
Он впарил себя всей стране, всем двумстам миллионам. Причём дважды.
Kendini tüm ülkeye, 200 milyon insana pazarladı.
Сегодня мы становимся свидетелями того, как избирательные ингибиторы серотонинового метаболизма помогают миллионам людей вернуться к нормальной жизни.
Şimdi, elbette, özel Seratonin İnhibitörleri miyonlarca insanın daha iyi yaşamasına yardım ediyor.
Никто не помешает мне и 30 миллионам $
Hiçkimse, benimle 30 milyon dolar arasına giremez.
Он профессиональный бейсболист, приносит радость миллионам.
O profesyonel bir oyuncu. Milyonları eğlendiriyor.
Какой-то "Американский пирог" для пожилых, а не реклама, обещающая надежду миллионам людей, у которых серьёзная медицинская проблема.
Milyonlara, ciddi bir sağlık problemi için umut veren bir ilaç reklamından çok, Amerikan Pastası film afişlerine benziyor.
Он стоил работы миллионам людей. .
Milyonlarca insanı işsiz bıraktı.
Вероятность сбоя : один к двумстам пятидесяти миллионам.
Bir insanın hız treninde ölme ihtimali 250 milyonda bir.
Теперь мне придется объяснять это 150 миллионам американцев.
Bunu 150 milyon Amerikalı'ya açıklamak zorunda olan kişi benim.
Здесь, в Кампале, ты сможешь участвовать в создании системы нового здравоохранения Уганды, а это принесет польэу миллионам людей.
Burada Kampala'da bu ülke için yeni bir sağlık sistemi yaratmamıza yardımcı olacaksın milyonlarca insana yardımcı olacaksın.
А это эквивалентно 220 миллионам баррелей нефти в день.
Bu miktar, günde 220 milyon varil petrole eş değerdir.
один взрыв эквивалентен миллионам атомных бомб, одновременно выброшенных с поверхности Солнца.
Patlamanın tamamı Güneş'in yüzeyinden aynı anda fışkıran milyonlarca nükleer bombaya eşdeğerdir.
Благодаря миллионам лет комбинированной мутации ящерицы способны на регенерацию клеток.
Milyonlarca yıl süren mutasyonlara şükürler olsun ki, kertenkeleler de hücrelerini yenileme kapasitesine sahipler.
Как остановить эту сбившуюся с пути группу, которая не чувствует никакого сострадания к миллионам, вырезанным в Ираке и Афганистане? Корпорации могут контролировать энергетические ресурсы и производство опиума для выгоды Уолл Стрит.
Sırf Corporatocracy enerji ve afyon üretimini yönetebilsin ve Wall Street'in kar elde edebilsin diye Irak ve Afganistan'da katledilen milyonlara duyarsız kalabilen bu sapkın tutumu nasıl durdurabiliriz?
сможет ли он пройти ещё один шаг к 20 миллионам. Где все?
Nereye kayboldunuz?
Как остановить эту сбившуюся с пути группу, которая не чувствует никакого сострадания к миллионам вырезанным в Ираке и Афганистане?
Wall Street'in çıkarları için enerji kaynaklarını ve uyuşturucu üretimini kontrol eden,
Это он причинил боль мне и миллионам других геев, говоря о нас с такой ненавистью.
Ya o beni ve milyonlarca geyi kindarca konuşmalarla kırarken?
Карл, скажи "привет" двадцати миллионам публики, которая замерла, ждала добрую весть - или ты потерял, или не потерял черешеньку своей невинности.
Carl, milli olup olmadığını duymak için nefesini tutarak bekleyen 20 milyon insana merhaba de.
Шансы 1 к 50 миллионам.
İtiraf ediyorum ki çok az.
Ты бы убил кого-то из-за шанса 1 к 50 миллионам?
- Birini öldürmek mi?
- Дар жизни миллионам людей.
- Milyonlara adanmış bir yaşam hediyesi.
А также тем миллионам кретинов, которые визжали от восторга от новости про волшебную кошку.
Sihirli kedi hakkında haberler duyunca ağzı sulanan milyonlarca salağa da.
"Прайокс" обещает помочь миллионам больных диабетом.
Priox, şeker hastalığı ile yaşayan milyonlara yardım sözü veriyor.
Швырни меня в огонь, на тысяси врагов, в разверстое жерло, навстречу миллионам пуль!
Binlerce düşmanın ortasına, ateşin ortasına, kurşunların arasına fırlat!
Одно очко равняется 10 миллионам аватаров.
1 puan 10 milyon avatar.
Тебе и 7 миллионам людей.
- Diğer 7 milyar insan gibi.
Он был освобожден из тюрьмы с помощью мафии... имея полное признание от трижды осужденного слабака... для того, чтобы он привел их к 30 миллионам, полученным благодаря тупости Худышки Фадиева.
Ceteler tarafindan hapisten cikartildi.... üç kere kaybetmis birisinin sahte bir itirafi sayesinde Böylece onlari 30 milyon degerindeki Skinny Faddeev'in aptalligina götürecekti.
Один к тридцати миллионам!
Otuz milyonda bir!
Она также угрожает миллионам мужчин.
Milyonlarca erkeği de etkiliyor.
И опять никто не забрал приз, уже равный 128 миллионам.
128 miyon dolarlık büyük ikramiyenin sahibi hâlâ yok.
Прозак " помог миллионам преодолеть разные расстройства, превращая мерзкую жизнь в сносную.
Prozac milyonlarca insanın duygulanım bozukluğunu yenmesin sağladı. Berbat yaşamları yaşanılır kıldı.
... миллионам соотечественников тревожный год, в который было объявлено о погибших без вести лишены жизни, здоровья, жилья, семей, радости, милосердия и молитв.
"... savaşmayanlara ki "defalarca iptal " ettiğimiz
Это вероятность один к десяти миллионам.
- On milyonda bir ihtimal. Bence karşımızdaki bu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]