Чувствуете запах перевод на турецкий
63 параллельный перевод
Чувствуете запах ветра, парни?
Rüzgârın getirdiği şu kokuyu duymuyor musunuz?
Чувствуете запах?
Kokuyu alıyor musun?
Чувствуете запах?
Bir koku alıyor musunuz?
Вы чувствуете запах крови?
Hiç kanın nasıl koktuğuna dikkat ettin mi?
Вы чувствуете запах кое-чего?
Siz de bir koku alıyor musunuz?
Вы чувствуете запах?
Duyuyor musunuz? Ben duyuyorum.
Чувствуете запах дыма?
Sen de duman kokusu alıyor musun?
Чувствуете запах смерти? Ваш зять его тоже чувствует.
Artık ölümü damadın gibi koklayabilirsin
Чувствуете запах?
Mmmm. Kokuyu duyuyor musunuz?
Правда, что вы чувствуете запах наркотиков, которые люди провозят у себя в заднице?
İnsanların kıçlarındaki nesneleri koklayarak bildiğiniz doğru mu?
А вы чувствуете запах наркотиков...?
Peki insanların kıçında olmayan şeylerin ne olduğunu biliyor musunuz?
Чувствуете запах здоровья?
Şu sağlamlığa bak.
Эй, парни, чувствуете запах?
Hey, çocuklar size de koku geliyor mu?
- Чувствуете запах? - Да.
Kokuyu alıyor musunuz?
Зацените. Чувствуете запах?
Bir koklayın bakalım, nasıl kokuyor?
Чувствуете запах раков?
Istakoz kokusu alıyor musun? Çünkü ben alıyorum.
Чувствуете запах?
Kokuyu aldınız mı?
О, чувствуете запах?
Şunu koklasana.
- Вы чувствуете запах? - Да, пахнет.
Kokuyu alıyor musun?
Чувствуете запах?
Şu kokuyu duymuyor musun?
Чувствуете запах миндаля, доктор?
Badem kokusunu siz de alıyor musunuz?
Ребята, чувствуете запах?
- Talihsiz bir isim.
Чувствуете запах фруктов, сир?
Meyvelerin kokusunu alabiliyor musunuz efendim?
Если вы чувствуете запах горелого тоста, вытащите его из тостера
Eğer burnuna tost kokusu geliyorsa, kenara çek.
Чувствуете запах мочи?
İdrar kokusunu alıyor musun?
Вы чувствуете запах дыма?
Duman kokusunu alıyor musun?
Чувствуете запах?
Siz de kokuyu aldınız mı?
Чувствуете запах горелого мусора?
Yanık kokusunu alıyor musunuz?
Вы чувствуете запах содержимого желудка предыдущего клиента.
Sen bir önceki dostumuzun midesindekilerin kokusunu alıyorsun.
Чувствуете запах?
- Kokuyu alıyor musun?
Вы тоже чувствуете запах травки? Да.
- Esrar kokusunu alıyor musunuz?
Чувствуете запах? Ага.
- Kokuyu aldınız mı?
Чувствуете запах?
Koku alıyor musun?
А вы чувствуете запах жасмина?
Siz de yasemin kokusu alıyor musunuz?
Ребята, вы чувствуете запах?
Size de koku geliyor mu?
Вы чувствуете морской ветерок и запах морской соли и йода.
Ciğerlerinize dolan tuz ve iyot yüklü havanın tadını çıkarın.
Вы чувствуете этот ужасный запах?
Berbat kokuyu duyuyor musun?
Чувствуете какой-нибудь запах?
Bir şey kokuyor mu?
Вы чувствуете какой-то странный запах?
Garip bir koku alıyor musun?
Вы чувствуете его запах?
Kokusunu alabiliyor musunuz?
Вы сами чувствуете какой-нибудь запах?
Bir şey kokusu alıyor musunuz?
Вы ещё чувствуете этот запах?
Hâlâ kokuyu alıyor musunuz?
Чувствуете этот запах?
Beyler kokuyu alıyor musunuz?
- Чувствуете этот запах?
- Kokladın mı?
— Чувствуете запах?
- Kokuyu alıyor musun? - Hayır.
Хотите сказать, что не чувствуете этот запах?
Sana söylüyorum, kokuyu almıyor musun?
Запах чувствуете?
Size de bir koku geldi mi?
не чувствуете какой-то противный запах?
Hey! Size de turşu gibi bir koku geliyor mu?
Какой запах вы чувствуете сейчас, Монсеньор?
Şimdi ne kokuyor Monsenyör?
Вы чувствуете этот запах, ребята?
- Kokusunu alıyormusunuz millet?
Ребята, вы чувствуете этот запах?
Sizde kokuyu alıyor musunuz?
запах 178
запахи 38
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствуй себя как дома 229
чувствовать 108
чувствуй 16
чувствовала 33
запахи 38
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствуй себя как дома 229
чувствовать 108
чувствуй 16
чувствовала 33
чувствуйте себя как дома 234
чувство вины 105
чувствую себя хорошо 26
чувствовал 73
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствует 40
чувствую себя прекрасно 28
чувствуешь разницу 26
чувствую себя лучше 23
чувство вины 105
чувствую себя хорошо 26
чувствовал 73
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствует 40
чувствую себя прекрасно 28
чувствуешь разницу 26
чувствую себя лучше 23