Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ш ] / Шесть месяцев

Шесть месяцев перевод на турецкий

1,450 параллельный перевод
Предложение включающее встречу, это то что ты получаешь, когда делаешь гавняное кино, и не видишь этой стороны границы - шесть месяцев.
Toplantıya bağlı teklif boktan bir film çekip... altı aydır, sınırın bu tarafında görünmediğin zaman alacağın şeydir.
Ты пробыл в Лос-Анжелесе шесть месяцев и у тебя нет тачки?
Altı aydır Los Angeles'tasın ve hala araban yok mu?
У нас не было предложений шесть месяцев.
Altı aydır hiç teklif almıyoruz.
Шесть месяцев я ни делал ничего, кроме как был верным тебе.
Altı aydır sana sadığım.
Шесть месяцев?
6 ay mı?
Двойняшки. Шесть месяцев.
Altı aylık ikizler.
Шесть месяцев в отсутствии.
Altı aydır yokum.
Они были уничтожены во время пожара на складе шесть месяцев назад.
Yapamayız. Altı ay önce ambar yangınında hasar görmüş.
Шесть месяцев спустя
ALTI AY SONRA
Через шесть месяцев будут еще одни похороны.
Onlara 6 ay veriyorum. Sonra yine cenaze var.
За шесть месяцев, мы не нашли никого, кому бы он их продал.
Fakat altı ay araştırmamıza rağmen, taşları kime sattığını tespit edemedik.
Вопрос В Том, Где Эти Парни Проведут Следующие Шесть Месяцев.
Asıl soru, 6 ay sonra nerede olacaklar?
Мы знали, что она скоро умрет, но не так. Доктора дали ей шесть месяцев жизни пять лет назад.
Onun her an ölebileceğini biliyorduk ama bu şekilde değil.
У нас есть информация, что преступный лидер.. ... по имени Марко Хокса приехал в Париж шесть месяцев назад.
Elimizde Marko Hoxha adında bir çete liderinin altı ay önce Paris'e taşındığı bilgisi var.
Она появилась в "Лабиринте"... шесть месяцев назад.
Crosshedges'e yaklaşık altı ay önce geldi.
Когда я служил в армии я шесть месяцев занимался обезвреживанием боеприпасов. Как говорят, это достаточно времени, чтобы научиться, как себя подорвать. Тут часовой механизм?
Ordudayken altı ay patlayıcı malzeme deposunda görev yaptım.
Я же только на шесть месяцев.
Sadece altı ay kalacağım.
Я только начал шесть месяцев назад.
Ben sadece altı aydır çalışıyorum.
Шесть месяцев я сидел и томился думая о том, что они сделали с папой.
Oturup babama ne yaptıklarını anlamam altı ay sürdü.
Шесть месяцев назад...
Altı ay...
Шесть месяцев и несколько дней.
Altı ay ve birkaç gün.
Я тебе гарантирую, это будет гораздо сложнее провернуть шесть месяцев спустя.
Adım gibi eminim, bu işi yapmak 6 ay sonra çok daha zor olacak.
Мы собирались потратить шесть месяцев на подготовку.
Hazırlanmak için 6 aya ihtiyacımız var.
Ты помнишь, я говорила про два миллиона долларов которые поступили на его банковский счет за последние шесть месяцев?
Biliyorsun, altı aylık bir sürede hesabına nasıl 2 milyon dolar yatırıldığını söylemiştim.
Помнишь, я говорила про два миллиона долларов, которые поступили на его банковский счет за последние шесть месяцев?
2 milyon doların onun hesabına altı aylık sürede aktarıldığını söylemiştim ya.
Ладно. Надеюсь, расскажете, что вас заставило на шесть месяцев похоронить себя в нашей богом забытой глуши.
Bu Tanrı'nın unuttuğu yerde niye altı ay geçirmek istediğinizi gerçekten çok merak ediyorum.
Я стою здесь, на главной площади ныне печально известного порта Gamble, где сегодня в полдень, закончились шесть месяцев карантина.
Artık meşhur olan Port Gamble'ın ana caddesinde bulunuyoruz. Bu öğleden sonra, altı aylık karantina resmen sona eriyor.
Это уже второй раз за шесть месяцев.
Altı ay içinde iki kere oldu. Bu sefer CD'lerimin hepsini aldılar.
Я только закончила писать пост в "Сплетницу", рассказывая, как, Пенелопа, последние шесть месяцев, у тебя был роман с младшим партнером твоего отца.
Penelope'nin altı aydır nasıl olduğunu söylüyordum. Babanın küçük ortağıyla işi nasıl pişirdiğini.
Кажется, однажды мы встречались, тебе было всего шесть месяцев.
Sanırım 6 aylıkken bi kez karşılaşmışız
Когда ты подписываешься быть одной из четырех женщин во взводе, где 30 мужиков, мужиков, которые не увидят больше никаких других женщин следующие шесть месяцев... Как говорится у девочек-скаутов : "Будь готова".
Erkeklerin altı ay boyunca başka kadın görmeyecekleri 30 kişilik takımda 4 kadından biri olmak için askere yazıldığında izci kızların da dediği gibi "hazırlıklı olmalısın".
Шесть месяцев назад, сестра Габриэллы, Робин, был найдена убитой в домике на озере "Секуаро Лэйк".
Altı ay önce, Gabrielle'in kız kardeşi, Robin, Saguaro Gölünde kiraladığı kır evinde öldürüldü.
Шесть месяцев назад, я ничем не мог помочь.
Altı ay önce, benim yapabileceğim hiçbir şey yoktu.
Но теперь, думаю, я видела то, что было там шесть месяцев назад.
Ama şimdi, gördüğüm olayların en az altı ay önce olduğunu düşünüyorum.
Шесть месяцев назад, шесть дней - какая разница?
Altı ay önce, altı gün önce. Ne fark eder?
Я была дружески настроена, а.. шесть месяцев спустя он сделал мне предложение.
Arkadaşça davranıyordum ve altı ay sonra, bana evlenme teklif etti.
Когда ваша племянница начала описывать их отношения... И шесть месяцев спустя, он сделал мне предложение.
Yeğeniniz ilişkisini anlatmaya başladığında ve altı ay sonra, bana evlenme teklif etti.
Шесть месяцев.
Altı ay.
Мы здесь не были почти шесть месяцев.
Oraya gitmeyeli altı ay oldu.
Я не могу поверить, что я хранил эти билеты шесть месяцев и я потерял их за шесть часов.
Bu biletleri altı ay saklayıp da altı saat içinde kaybettiğime inanamıyorum.
Следующие шесть месяцев. Хм, в моем написано только кофе.
Benimkinde sadece "kahve" yazıyor.
Шесть операций, шесть месяцев реабилитации.
Altı ameliyat, altı ay rehabilitasyon.
Хозяйку выставили шесть месяцев назад.
Sahipleri altı ay önce borcu ödeyemedi.
Конечно, да. Это было моим изъявленным желанием и намерением вот уж шесть месяцев.
Elbette olur.Önümüzdeki altı ay içerisinde tek dileğim ve amacım bunu gerçekleştirmek olacak.
Через шесть-девять месяцев снова будем в воздухе.
Altı ila dokuz ay içinde hazır oluruz.
Ну... месяцев шесть назад.
- Evet, son altı aydır öyle.
Шесть месяцев как вечность.
6 ay bana çok uzun geldi.
Шесть месяцев спустя
Altı ay sonra.
Шесть месяцев спустя.
6 AY SONRA
- Но полет продлится шесть месяцев.
- Ama görev altı aylık.
Ваш секрет в безопасности.Я провел шесть месяцев
Sırrınız güvende.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]