Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Э ] / Это было восхитительно

Это было восхитительно перевод на турецкий

101 параллельный перевод
Это было восхитительно.
Size büyüleyici bir şekilde uymuş.
Это было восхитительно.
Bu yediğim en güzel yemekti.
Это было восхитительно безнравственно.
Ne lezzetli bir günah olurdu ama.
Это было восхитительно.
Çok güzeldi.
Это было восхитительно.
Bu çok lezzetliymiş.
Лично я думаю, что это было восхитительно.
Şahsen ben düşünüyorum o takdire...
Это было восхитительно.
Çok lezzetliydi.
Ух ты, это было восхитительно.
Harikaydı.
Это было восхитительно!
süperdi.
Это было восхитительно...
Tüm o doğru açılar...
- Это было восхитительно. - Элли, я только что получила звонок от Орена Кули.
Az önce Oren Koolie'nin ofisinden bir telefon aldım.
Это было восхитительно, восхитительно, восхитительно.
Tahmin ettiğinizi sanmıyorum.
- Ага, это было восхитительно.
Harikaydı. - Evet, lezzetliydi.
Да, это было восхитительно.
- Evet, çok lezzetliydi.
Но заложив очки Джина, мы, по крайней мере, смогли поесть. Это было восхитительно.
Ama şükürler olsun ki, Jin'in gözlüklerini emanetçiye verip birşeyler yiyebildik.
Это было восхитительно, Брайан.
Harikaydı, Brian. Teşekkürler.
Грациозный, великолепный снегоочиститель сгребал снежную белизну с проезжей части прямо передо мной, это было восхитительно.
Dışarıda kar kürüyorlar. Zarif, muhteşem bir kar aracı tam arkamda beyaz karları yoldan dışarı atıyordu.
Это было восхитительно!
Harikaydı!
Это было восхитительно.
Juri de çok eğlendi.
Это было восхитительно.
Bu çok etkileyiciydi.
Я обычно не ем красного мяса но это было восхитительно!
Genellikle kırmızı et yemem, ama çok lezzetliydi!
Это было восхитительно.
İnanılmazdı!
- Да, это было восхитительно. Я...
- Evet, inanılmaz falandı yani.
Парень, это было восхитительно!
Muhteşemdi!
У них были помады, румяна, и это было восхитительно.
Rujları, allıkları vardı. Muhteşemdi.
- Это было восхитительно.
- Bu harikaydı. - Daha değil, dostum.
Знаешь, с другой стороны, я... Десять лет отношений, и... эти редкие ночи... и невероятный секс,... блин, как все это было восхитительно.
Diğer bir yandan,... on yıllık güzel bir arkadaşlık ara sıra yapılan inanılmaz seksler darma duman geceler birçok eğlence, tüm bunlar konuşmanın evrimsel amacını açıklıyor.
Да, и это было восхитительно.
Evet ve harikaydi.
Это было восхитительно.
Çok lezzetli olmuştu.
Это было восхитительно.
Mükemmeldi.
- Боже мой, это было восхитительно!
- Tanrım, harikaydı!
Это было восхитительно!
Harikaydı.
Это было восхитительно.
Muhteşemdi.
Не вполне Азиатский Шимми, но это было восхитительно.
Alkışı aldık yine de.
Но это было восхитительно.
2.000 yıldır kölelerle uğraşıyorlar.
Это было... восхитительно.
Harikaydı.
- Ну, я ходила на один из летних курсов Клифтона, и это было так восхитительно.
- Clifton'ın yaz okulu derslerinden birine katıldım ve çok hoşuma gitti.
- Это было бы восхитительно.
- Çok hoş olur.
О, это было бы восхитительно!
Çok hoş olurdu herhalde.
Это было просто потрясающе, восхитительно...
O kadar şaşırtıcı ve güzel...
Это было так восхитительно.
Çok heyecanlıydı.
Я не могу поверить, что ты прячешься в туалете, когда видишь что я иду... если бы это не было так трагично, это было бы самой восхитительной вещью, которую я когда-либо видел ты мог бы предупредить меня
Beni gördüğünde dolaba saklandığına inanamıyorum Trajik olmasa, gördüğüm en tatlı şey olduğunu söyleyebilirim Beni uyarabilirdin.
Это было, черт возьми, восхитительно!
Müthiş ötesi.
- Это было не так уж плохо, да? - Это было восхитительно.
- O kadar da kötü değildi, değil mi?
Но это безумие было просто восхитительно.
Delice ama harika.
Малышка, это было восхитительно.
Şimdi yüksekten korkan kim?
Это было бы восхитительно, правда?
Ne güzel olurdu, değil mi?
Ох, это было восхитительно!
Bunu nerede öğrendin, ve ben niye soruyorum ki?
Это было... восхитительно!
Enfesti be!
- Это было восхитительно.
- Harikaydı.
Это было восхитительно!
Muhteşemdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]