Это звучит безумно перевод на турецкий
274 параллельный перевод
- И ты не дашь мне ни единого шанса? Я знаю, это звучит безумно.
Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum!
Я знаю, это звучит безумно.
Bakın, delice göründüğünü biliyorum.
Я знаю, что это звучит безумно, но я давно ничего не писал о Мизери. Прочитайте книгу.
Neden okumuyorsun?
Я знаю, это звучит безумно, но...
Biliyorum, Kulağa çılgınca geliyor.
Я знаю, это звучит безумно, но и вам достанется награда, когда я приму царства ярмо и возвышу кого надо.
# Canice geldiğini biliyorum # Hak ettiğimi elde ettiğimde # Ödüllendirileceksiniz sizler de
Знаю, что это звучит безумно, но...
Çılgınca geliyor, ama...
Это звучит безумно.
Çılgınca.
Я знаю, это звучит безумно, но... я никогда не знала никого, кто был бы столь...
Çılgınca gelecek ama hiçbiri bu kadar...
И еще, может это звучит безумно но что ты думаешь, если добавить еще один ящик. Например, для одеяла?
Belki bu kulağa çılgınca gelebilir ama battaniye için çekmece koymaya ne dersin?
O, я знаю, это звучит безумно.
Biliyorum, kulağa çılgın geliyor.
я знаю что это звучит безумно, но он направл € лс € туда.
Çılgınca biliyorum ama oraya gidecektir.
Это звучит безумно, и все скажут, что это слишком скоро но ты только подумай. Не пугайся. Представь, как будет здорово.
Ne kadar güzel olabileceğini düşün.
Я знаю, это звучит безумно но мне кажется, что я люблю тебя.
Bu çılgınlık gibi gelebilir ama galiba seni seviyorum.
Знаете, это звучит безумно, но иногда я хочу просто разорвать рубашку и пиджак, надеть футболку и пойти готовить блинчики, ну или еще что.
Bazen... Kulağa çılgınca gelecek ama... Bazen yeleğimi ve ceketimi yırtmak ve sadece bir tişört giyerek bir yerlerde krep falan yapmak istiyorum.
Знаю, для вас это звучит безумно.
Çılgınca geldiğini biliyorum.
Понимаешь, я попросила о чуде. Я знаю, что это звучит безумно, но... Думаю я его получила.
Ama ben bir çeşit mucize istedim, ve biliyorum biraz saçma ama... galiba mucize oldu da.
Да, я знаю, это звучит безумно, и я не такой уж импульсивный, но...
Biliyorum. Delice geliyor. Ben de düşünmeden hareket eden biri değilim.
Потомучто это звучит безумно.
Bu çok mantıksız geliyor.
Я знаю, что это звучит безумно но у меня чувство, будто все материальные доказательства существования моих родителей постепенно сокращаются.
Belki saçma gelecek ama bana ailemin varlığına dair tüm somut deliller yok oluyormuş gibi geliyor.
Я знаю, это звучит безумно, но это было.
Çılgınca geldiğini biliyorum, ama olanlar bunlar.
Я говорю тебе, я никогда не ошибаюсь никогда не ошибаюсь я знаю это звучит дико для тебя я знаю это звучит безумно
Sana söylüyorum, asla yanılmam. Ben asla yanılmam. Size çılgınca geldiğini biliyorum.
Слушайте, я знаю, это звучит безумно, но я на самом деле думаю, что он изменился.
Bu çılgınca gelecek ama gerçekten değiştiğine inanıyorum.
Знаю, это звучит безумно, но...
Çılgınca geliyor biliyorum ama...
И, я знаю, это звучит безумно, но сразу же после первого свидания, Я влюбился в нее, что заставило меня сказать нечто глупое.
Ve kulağa çılgınca geliyor biliyorum, ama ilk buluşmadan hemen sonra ona aşık oldum, ki bu beni aptal gibi gösteren bir şey söyletti.
Знаю, это звучит безумно.
Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum.
Я знаю, возможно это звучит безумно в наши дни, в этот век но мы живем в маленьком городе, и я никогда не был лицом к лицу с геем раньше.
Bu çağda bu size çılgınca gelecek belki ama, biz küçük bir kasabada yaşıyoruz ve hayatımda ilk kez bir eşcinselle karşılaşıyordum.
Нет, я знаю, что это звучит безумно.
- Delice geldiğini biliyorum.
Я знаю, это звучит безумно...
Lütfen, biliyorum çıIgınca.
Сара, я знаю что это звучит безумно, но мы думаем что в полотне живёт призрак...
- Sarah, bunun kulağa delice geldiğini biliyorum. Ama biz o resmin perili olduğunu düşünüyoruz.
и я знаю, что это звучит безумно, но
Biliyorum çılgınca gelecek ama.
- Это звучит безумно.
- Saçma geliyor.
Слушай, я знаю, это звучит безумно, но...
Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum, ama...
- Я знаю, это звучит безумно, Энди...
- Biliyorum çılgınca geliyor, Andy...
Э, просто оставь на мониторах. Знаю, это звучит безумно, но...
Yani, öylece monitörde bırak, biliyorum çılgınca geliyor, ama...
Знаю, это звучит безумно, но я врезалась в это дерево.
Garip geldiğini biliyorum ama bu ağaca çarpmıştım.
Слушай, знаю, это звучит безумно...
- Çılgınca geldiğini biliyorum. - Evet, öyle.
Это звучит безумно, я поступила как Энн Хетч но если есть хоть шанс, что ты сможешь простить...
Biliyorum, evet. Anne Heche kadar deli olduğumu sanacaksın. Ama bunun altındakini görebilirsen...
Знаю, это звучит безумно, но есть часть меня, которая хочет, что бы я не чувствовал этого, но есть вторая...
Biliyorum saçma gelecek ama şimdiye kadar hiç hissetmediğim şekilde hissediyorum, bunun yanı sıra şu da...
Понимаю, это звучит безумно.
- Sen delisin adamım.
Звучит безумно, но это может сработать.
Çılgınca geliyor, ama işe yarayabilir.
- Пусть это и звучит безумно.
- Size acayip geliyor olabilir.
Я знаю, что это звучит безумно.
Çılgınca geliyor.
Мам, это звучит достаточно безумно для того, чтобы бросить одну из этих дамочек в него.
Zıvanadan çıkmış gibisin anne. En azından bunlardan birini fırlatabilecek kadar.
- это не звучит безумно ля меня - ты родился чтобы делать это
- Bana çılgınca gelmiyor. - Bunu yapmak için doğmuşsun.
- Знаю, это звучит безумно, но, какой сейчас год? А какой сейчас год?
- Hangi tarihteyiz?
Боже, должно быть, это звучит очень безумно.
Tanrım sanırım sana şu anda beni deli sanıyorsun.
Послушайте, доктор, я знаю как безумно это звучит.
Bak, doktor, bütün bunun kulağa ne kadar çılgınca geldiğini biliyorum.
И я знаю, как безумно это звучит, но я действительно считаю его близким человеком.
Asıl çılgınca olan ne biliyor musun, onu kendime yakın hissediyorum.
Слушай, я знаю, что это звучит безумно.
Psişik olma ve kaşık eğme basit şeyler, ama iblisler mi?
Знаю, звучит безумно, но это правда.
Onların görünüşlerine bürünüyor.
Знаю, звучит безумно, но это единственное сообщение, отправленное Джор-Элом на землю до моего прибытия.
Biliyorum çılgınca geliyor ama bunlar sadece Jor-El'in ben dünyaya gelmeden önce yolladığı mesajlar.
это звучит странно 102
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит ужасно 55
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит безумно 149
безумно 168
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит безумно 149
безумно 168
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это значит да 70
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это значит да 70