Это звучит перевод на турецкий
3,984 параллельный перевод
Знаю, это звучит безумно, но...
Biz sadece birinin bize eşek şakası yaptığını, dalga geçtiğini düşündük.
Мне жаль, если это звучит грубо или прямолинейно, или ещё как-то, но эти сплетни пора прекращать.
Bu fazla kaba, açık sözlü falan geldiyse kusura bakma ama dedikodunun bitmesi lazım.
Это звучит как...
Biliyorum çok şey duruyor...
Это звучит знакомо?
Bu sana tanıdık geliyor mu?
Капитан, я понимаю это звучит безумно...
Yüzbaşı, bunun çılgınca geldiğini biliyorum ama- -
Нет, я знаю. Я знаю, это звучит безумно', но я..
Biliyorum, biliyorum çılgınça geliyor.
Знаю, это звучит абсурдно.
Kulağa saçma geliyor biliyorum.
Я... я понимаю, что это звучит глупо, но я говорю Вам...
Kulağa tuhaf geldiğinin farkındayım ama...
Я уверен, это просто... для тебя это звучит как "белый шум", когда ты слышишь наши разговоры.
Eminim konuşmalarımız sana kuru gürültü gibi geliyordur.
Послушай, я знаю, это звучит глупо но я беспокоилась, наверное, весь день что ты пожалел о том, что поделился этим со мной.
Bak kulağa aptalca geldiğini biliyorum ama tüm günümü benimle takıldığın için pişman olduğunu düşünerek geçirdim.
Когда ты говоришь так, это звучит восхитительно. - И, как тюрьма.
Öyle söyleyince kulağa harika geliyor.
У вас это звучит гораздо хуже, чем есть на самом деле.
Bundan daha bayağı kötü bir şeymiş bahsediyorsun.
Это звучит потрясно!
Bu harika bir haber!
Это звучит грязно от тебя, хаха!
- Bunu çok edepsizce söyledin.
Знаете, я бы пришёл на игру в покер, но это звучит настолько весело, что, боюсь, что это отобьет у меня всякое желание как-то по-другому проводить мужские посиделки.
Aslında poker gecesine gelirdim,... ama kulağa öyle eğlenceli geliyor ki,... beni çocuklarla takılmak dışında isteyebileceğim diğer her şeyden soğutur diye korkuyorum.
Нет, нет, хотя... это звучит как интересная работа.
Hayır. Hayır. Sadece ilginç iş gibi geliyor.
Я знаю, ты видела то, что видела, но ты представляешь, как безумно это звучит для тех, кто тебя не знает?
Ne gördüğünü biliyorum ama sen, seni tanımayan insanlarla böyle konuşmanın ne kadar delice olduğunu biliyor musun?
Я знаю, как это звучит.
Tamam, kulağa nasıl geldiğini biliyorum.
- Сделать это звучит очень странно.
Bunu araştırmanız ne tuhaf, Müfettiş.
Слушай, знаю, это звучит безумно, но он должен это выпить.
Saçma gelecek biliyorum ama bunu içmesi lazım.
Так что для меня это звучит очень "Орландо".
Bana baya Orlando gibi geldi.
Это звучит жутко.
O çok korkunç.
Имею в виду, я знаю как ужасно это звучит, но..
- Kulağa çok zalimce geliyor ama -
Ты понимаешь, как смешно все это звучит?
Bunun kulağa ne kadar saçma geldiğini biliyor musun?
Я знаю, что это звучит старомодно, но в моей душе есть особенная частичка, самая укромная и уязвимая часть, и, когда я отдам ее мужчине, я буду абсолютно открыта перед ним.
Biliyorum bu kulağa eski moda gibi geliyor. Ama ruhumda özel bir kısım var ve bu en gizli ve en hassas kısım ve ben bunu bir erkeğe verdiğimde tamamen korunmasız kalacağım.
- Это звучит очень даже по-особенному.
- Bana epey ayrıntılı geldi.
Который я постараюсь сделать более интересным, чем это звучит.
Kulağa geldiğinden daha ilginç bir hâle getirmeye gayret edeceğim.
Ну, это звучит как интересный случай.
Kulağa çok ilginç bir dava gibi geldi.
Да, я понимаю, что это звучит несерьёзно, но бабочки откладывают яйца, а яйца превращаются в гусениц.
Biliyorum kulağa çok ciddi gibi gelmiyor ama kelebekler yumurtluyor ve bu yumurtalar tırtıla dönüşüyor.
Нет, и мне нужно знать, где он. Слушай, я знаю, это звучит безумно, но он должен это выпить.
Saçma geldiğini biliyorum ama bunu içmesi lazım.
Это звучит безумно.
Bu kulağa çılgınca gelecek.
Ну, да, когда ты это так пересказал, звучит неправдоподобно.
Böyle söylersen tabii ki inanılır gelmeyecektir.
Это ужасно! Звучит так, будто Джой Бехар скатывается по лестнице.
Kulağa Joy Behar merdivenlerden düşüyormuş gibi geliyor.
Звучит так, словно это были ужасные годы.
O yıllar sanki bayağı bombok geçmiş gibi.
Не знаю, что это значит, но звучит чертовски смешно.
Bu ne demek bilmiyorum ama kulağa çok eğlenceli geliyor.
Это так же интересно, как и звучит?
Bu, kulağa geldiği kadar da enteresan mı?
- Он... - Звучит так, словно его это даже не волнует.
Sanki umrunda değilmiş gibi geldi bana.
Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, но это так.
Gerçek olamayacak kadar iyi gibi ama değil.
Звучит так, что это будет с размахом.
Bu işi şevkle yapmış gibisin.
Звучит весело, но это не так, потому что моего медвежонка Сью не было.
Eğlenceli sesler çıkardım ama eğlenceli değildi çünkü biricik Sue'm orada yoktu.
А звучит так, что это противоположно нормальности.
Bana normalliğin zıttı gibi geldi.
— Да. Для меня это тоже звучит странно.
- Evet, bana da çok tuhaf gelmişti.
Звучит неплохо, но Призрак никогда на это не пойдёт.
Makul gözüküyor ama Ghost asla kabul etmez bunu.
- Что ж, мне жаль тебя разочаровывать, но это вовсе не звучит как "прощальный секс".
Bana pek ayrılık seksi gibi gelmedi.
Хорошо. Это все звучит отлично.
Tamam, harika bir şeye benziyor.
Я-трус, ты знаешь, и... Я знаю, что это... звучит немного бессмысленно для тебя, потому что...
Korkak biriyim ve bunun senin için bir anlam ifade etmeyeceğini biliyorum çünkü...
Это так весело звучит, но я позволю вам, двум деткам, провести время наедине, ладно?
Çok eğlenceli olurdu ama aslında ben sizi baş başa bırakacağım.
Это не звучит обнадеживающе.
- Büyük bir rakam değil ama.
Знаю, это сейчас звучит ужасно, но со временем это будет казаться проще, я обещаю.
Hiç mi? Şu anda kulağa kötü geldiğini biliyorum ama söz veriyorum, zaman geçtikçe kolaylaşacak.
Это звучит так холодно.
Kulağa çok duygusuzca geliyor.
Я начала растить ребёнка в 11 классе, так что если это не звучит ответственно, то я не знаю что.
11. sınıfta bir bebek büyütmeye başladım, bundan büyük bir sorumluluk değildir heralde.
это звучит странно 102
это звучит хорошо 19
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит хорошо 19
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит ужасно 55
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит заманчиво 376
звучит здорово 512
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит заманчиво 376
звучит здорово 512
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит странно 111
звучит как план 58
звучит хорошо 259
звучит классно 55
звучит 759
звучит многообещающе 54
звучит круто 127
звучит знакомо 183
звучит забавно 67
звучит странно 111
звучит как план 58
звучит хорошо 259
звучит классно 55
звучит 759
звучит многообещающе 54
звучит круто 127
звучит знакомо 183