Это мой офис перевод на турецкий
126 параллельный перевод
Адрес мисс О'Шонесси - это мой офис.
Bayanin adresi benim ofisim.
Мне нет дела до ваших приказов, это мой офис, а майор Бриггс - мой друг...
Kimin emri olursa olsun burası benim karakolum ve Binbaşı Briggs de benim arkadaşım.
Это мой офис, в конце концов.
Burası benim bürom ne de olsa.
И, поскольку это мой офис....
Bu büro da bana ait olduğundan- -
Это мой офис.
Burası benim ofisim.
Так что давайте представим, что я юрист, так? Это мой офис.
Bu yüzden lütfen ben bir avukatmışım burası da ofisimmiş gibi yapalım.
Я уверен, что это мой офис.
Buranın benim ofisim olduğundan fazlasıyla eminim.
И это мой офис, Боб, не ваш, независимо от того, что Вы можете думать, Вы позволили этому случиться.
Ve burası benim ofisim Bob, senin değil, bunu gerçekleştirmek için yaptıklarının hiç bir önemi yok.
- Могу. Это мой офис.
- Evet yaparım, burası benim ofisim.
Это мой офис.
Orası ofisim!
На внешней стороне двери написано, что это мой офис... Мой личный офис.
Kapının üstünde benim ofisim... özel ofisim olduğu yazıyor.
Это мой офис.
Bu benim ofisim.
Это мой офис, жеребец.
Burası benim muayenehanem, seyyar çocuk.
Ну, это мой офис, на самом деле.
Aslına bakarsanız orası benim ofisim.
Вот это мой офис, на случай, если ты когда-нибудь заинтересуешься высшим управлением.
Burası benim ofisim. Tabii bir gün üst yönetimle ilgilenmek istersen.
Данэм — просто образцовый агент, и это мой офис.
Dunham'ın yaptıkları örnek olacak davranışlardı.
Потому что это мой офис он мой куратор, а ты мой работник.
Çünkü burası benim muayenehanem o benim danışmanım sense benim çalışanımsın.
Это мой офис.
Burası benim muayenehanem.
Это мой офис.
Bu benim ofisimin numarası.
- Это мой офис, понятно?
- Burası benim ofisim, tamam mı?
Это мой офис.
Burası benim odam.
Ред, это мой офис.
Red, burası benim ofisim.
Это я, да, это мой офис, Но я никогда не снимал видео.
Bu benim, burası benim ofisim ama ben video çekmedim.
У тебя это было, когда ты вошёл в мой офис.
Şimdi benim ofisime girmek için gerekli olan şeye sahipsin.
Сэр, но этой мой офис!
Ama efendim, orası benim ofisim.
Простите меня за мою самонадеянность, но это был мой офис всего две недели назад.
Küstahlığımı mazur görün ama daha iki hafta önce burası benim ofisimdi.
- Это... - Мой офис будет возражать.
- Savcılık karşı gelecektir.
Помнишь меня? Мы сейчас просто пройдем в мой офис. и посмотрим, сможем ли мы выяснить, что это такое. Тебе это подходит?
Sokağın hemen karşısındaki ofisime gidelim ve ne olduğunu çözmeye çalışalım.
Поэтому я должен работать над этой книгой всё время, и мой дом для меня как офис.
Benim de bütün vaktimi kitap üstünde çalışarak geçirmem gerek. Bu daire aynı zamanda benim ofisim.
И как это на тебя похоже - проникнуть в мой офис и сделать мне сюрприз.
Anlaşılan işin ofisime gizlice girip beni korkutmak.
Да, но это же мой офис до следующих выборов, точно.
Evet ve burada kararları ben veririm. En azından ilk seçimlere kadar.
Это мой офис!
- Burası benim odam!
Это не мой офис.
Dokuz yıldır burada çalışıyorum.
Что это, черт возьми, такое? Мой новый офис.
- Köşede bir koli daha vardı.
А это — мой офис.
Pekâlâ... Bu da benim ofisim.
Это всё мой отец, он снял офис для меня.
Babam benim için büro ayarlamış.
Почему бы нам не пойти в мой офис и обсудить это, Берн.
Neden ofisimi geçip, bu konuyu tartışmıyoruz, Berne?
Кто мне нужен, так это охранник, чтобы не пускать всяких придурков в мой офис.
Bana kaçıkları buradan uzak tutacak bir güvenlik görevlisi lazım.
Дружище, это и есть мой офис.
Kardeşim, ofisim burası benim.
- Пошлите это в мой офис.
- Ofisime yolla.
Отошли это в мой офис.
Ofisime yolla.
Это пока мой офис ещё.
Burası 48 saat daha benim ofisim.
Ну... это как бы мой офис, но квартиры-студии и за жильё неплохо сходят.
Burası ofisim ama kalmak için yeterince konforludur.
Это было доставлено в мой офис меньше чем за минуту до того как Генри Эндрюса взорвали за моим окном.
Henry Andrews camımın önünde patlamadan hemen önce bu benim ofisime bırakıldı.
Вчера в мой офис позвонила моя сестра Анила... как это говорится...
Kız kardeşim Anila, dün iş yerimi aradı.. Nasıl diyorsunuz? ...
Кроме того, это фермерская община и, если бы я не ездила по вызовам, мой офис выглядел бы как бродячий цирк.
Ayrıca burası bir tarım şehri ve eğer ev vizitesi yapmıyor olsaydım ofisim gezici bir sirke dönerdi.
- Этот офис - это мой бассейн. А мой дом - это мой дом.
Bu ofis benim havuzum ve evim de benim evim.
Это же не мой офис.
- Benim ofisim değil aslında.
Это было бы лучше, если бы прошло через мой офис.
Bizden geçerse daha iyi olur.
- Это и мой офис.
- Burası benim de ofisim.
Но пресса хватается за это, и вдруг мой офис, и такие как я становимся плохими парнями.
Bu bir hata, çok üzücü. Ama basın bunun üstüne gidiyor ve aniden bu ofis, benim gibi adamlar kötü adamlar oluveriyoruz.
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой номер 77
это мой отец 439
это мой парень 165
это мой город 72
это мой любимый 37
это мой выбор 112
это мой 413
это мой первый раз 46
это мой партнер 36
это мой мальчик 91
это мой отец 439
это мой парень 165
это мой город 72
это мой любимый 37
это мой выбор 112
это мой 413
это мой первый раз 46
это мой партнер 36
это мой мальчик 91