Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я боюсь тебя

Я боюсь тебя перевод на турецкий

644 параллельный перевод
Если хочешь знать, то я боюсь тебя.
Öğrenmek istiyorsan söyleyeyim ; senden korkuyorum.
Думаешь, что я боюсь тебя!
Neden bu kadar korktuğunu bir anlayabilsem!
Я боюсь тебя потерять.
Seni kaybetmekten korkuyorum.
Я снова прихожу сюда, хотя боюсь тебя встретить. Снова всё происходит не во сне.
Bir kez daha, tek kelime etmeksizin yine aynı yolu yürüyorum.
Я не боюсь тебя. - Совсем?
Senden korkmuyorum.
- Я боюсь за тебя.
- Senin için endişeleniyorum.
- Я боюсь за тебя.
- Seni merak ediyorum.
Поэтому я за тебя боюсь.
Bu yüzden senin için korkuyorum.
Я не боюсь тебя.
Senden korkmuyorum.
Боюсь, не все тут коровы, Хелен Дорогая, иногда я думаю о том, что не правильно тебя воспитал.
Korkarım onların hepsi sığır değil, Helen canım, bazen, seni bazı konularda yeterince eğitemediğimi düşünüyorum.
Я тебя не боюсь.
Senden korkmuyorum.
- Хорошо, хорошо! Но я тебя не боюсь.
Yürü!
Я люблю тебя, но Я боюсь тебя?
"Seni seviyorum ama senden korkuyorum."
Я боюсь за тебя.
- Merhaba Stanley!
Я слишком боюсь потерять тебя.
Gideceğin için çok korkuyordum.
Боюсь, я опередил тебя, я уезжаю.
Maalesef ben senden önce davranacağım. İşi bırakıyorum.
Я бы хотела попросить тебя сделать кое-что для меня но я боюсь даже упомянуть об этом
Benim için bir şey yapmanı isteyecektim ama bahsetmeye bile korkuyorum.
Думаю, это потому, что я боюсь что потеряю тебя
Sanırım nedeni seni kaybetmekten korkmam.
Думаю, это потому, что я боюсь что потеряю тебя
Sanırım seni kaybetmekten korkuyorum.
Но теперь я боюсь его даже больше, чем тебя.
Ama şimdi ondan senden korktuğumdan bile daha fazla korkuyorum.
Это глупо, но я боюсь их и я боюсь за тебя, когда ты с ними.
Aptalca ama, onlardan korkuyorum... Ve ne zaman onlarla olsan, senin için de korku duyuyorum.
Если я и боюсь, то за тебя.
Eğer öyleysem, bu senin için.
Я всегда боюсь за тебя.
Senin için korkuyorum.
- Я тебя не боюсь!
Senden korkmuyorum!
- Я так боюсь. Мне тогда тебя больше не увидеть. - Не бойся.
- Seni bir daha göremeyeceğimden korkuyorum.
- Я не боюсь тебя.
- Korkmuyorum.
Я боюсь за тебя.
- Hiç kimse ona zarar veremez.
Я боюсь, что могу потерять тебя.
Seni kaybetmekten korkuyorum.
Я больше не боюсь тебя.
Artık korkmuyorum.
Боюсь произошло недоразумение. Клэнтон, я не знаю, что ты задумал, но мы предупреждали тебя, чтобы твоей рожи не было в городе.
Ne numara çeviriyorsun bilmiyorum, ama çirkin yüzünüzü bu kasabada göstermeyin diye sizi uyardık.
Я боюсь за тебя, за твою карьеру, за твою жизнь
Senin için, kariyerin için, hayatın için endişeleniyorum.
Я боюсь, что они убьют тебя.
Sana bir şey yapabilirler.
То есть, я должен тебя бояться? Да я сам... иногда себя боюсь.
Bilirsin... bazen beni korkuturdun.
Я не боюсь тебя, понял, Хосе.
Senden korkmuyorum Jose biliyorsun.
Просто, я боюсь, что у тебя никогда не хватит смелости.
Asla o cesareti toplayamazsın diye korkuyordum.
Иначе, боюсь, я вынуждена буду отправить тебя спать, вместо того, чтобы позволить тебе дождаться возвращения девочек с пикника.
Aksi takdirde korkarım diğerleri piknikten dönene kadar... yatakta kalman konusunda ısrar edeceğim.
Потому что боялась, а теперь я тебя не боюсь.
- Ama evet dedin! Korktuğum için dedim, artık korkmuyorum.
Ты что, думаешь, я тебя боюсь?
Ne düşünüyorsun? Korktuğumu mu sanıyorsun?
Я боюсь за тебя.
Senin için kaygılanıyorum.
Я боюсь, что наступит день, когда я, придя домой, застану тебя с тостером.
Bir gün seni bir tost makinesiyle düzüşürken bulmaktan korkuyorum.
Я тебя боялся. Но больше не боюсь.
Sizden korkuyordum ama sanırım artık korkmuyorum.
Я поднял бы тебя, но боюсь, не выдержу такого пути.
Keşke yapabilseydim, ama orası benim için çok uzak.
Разве я тебя боюсь?
Senden korkuyor muyum?
Это подозрительное сообщничество, Камилл. Замолчи! Я тебя не боюсь.
Yeter!
Мужик, я за тебя боюсь, что с тобой случилось... из-за этой ёбанной тачки.
Senin için korkuyorum. Sana ve bu lanet arabaya olanlar yüzünden.
Я не боюсь тебя и твоей банды!
Ne senden, ne de çetenden korkum yok.
Я боюсь за тебя и хочу помочь.
Senin için endişeliyim ve yardım etmek istiyorum.
Я боюсь за тебя.
Senin için endişe duyuyorum.
Я тебя не боюсь.
Korkarım sen olacaksın.
Гас, я боюсь, что потеряю тебя.
Seni kaybetmekten korkuyorum.
Я целую тебя так нежно, что боюсь умереть.
"Seni öpüyorum, öyle ki bu öpücüğün şefkati beni de öldürecek."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]