Я нашёл вот это перевод на турецкий
124 параллельный перевод
Офицера Бенсона нет в его комнате. Я нашёл вот это.
Subay Benson odasında yoktu ama bunu buldum.
Но я нашёл вот это в грузовике.
Ama kamyonda bunu buldum.
Я нашёл вот это.
Bunu buldum.
А в архиве я нашёл вот это.
Bunu proje dosyalarında buldum.
Я её не видел, но я нашёл вот это.
- Görmedim ama bunu buldum.
Я помню, что вы полагали, будто Зодиак военный поэтому я обошёл библиотеки всех баз и достал список людей которые когда-либо брали эти книги и тогда я нашёл вот это.
Zodiac'ın asker olduğunu söylediğinizi hatırlıyorum. O yüzden her üsteki kütüphaneye gittim ve bu kitapları alan herkesin listesini çıkardım. Bunu o zaman buldum.
- Я нашёл вот это.
- Onu ben buldum.
Я нашёл вот это.
- Bende bunlar var.
Его не было, но... Я нашёл вот это.
Orada değildi, ama şunu buldum.
Открыв ее, я никого не обнаружил. Нашел лишь вот это.
Kapıya baktığımda, kimse yoktu ama bunu buldum.
Я взял на себя смелость покопаться в бумагах Бьёрна, и нашёл вот это.
Bjørn'ün günce ve evraklarını karıştırma cüretinde bulundum ve bunu buldum.
Однажды я нашел вот это на ветке елки.
Bir yıl, bu salıncağı buldum o ağaçta.
Я нашел вот это.
Ama sadece bunu buldum.
Я нашел вот это.
Bunu buldum.
И я нашел вот это.
Bir de bunu buldum.
Сегодня утром я нашел вот это в почтовом ящике.
Bu, bu sabah posta kutusundaydı.
Все это я нашел в машине времени и еще вот что.
Bununla birlikte zaman makinesinin içinde buldum.
Гастингс, я нашел вот это в ящике умывальника в спальне миссис Инглторп.
Çünkü Hastings,... bunu yatak odasındaki lavabosunun çekmecesinde buldum.
Вот это я нашел в вашем кабинете.
Bu büronda bulundu.
Вот это я нашел у "певца"...
Hapsburg Valdez?
Вэнс, вот это я нашел в вещах Нельсона.
Vance, bunu Nelson'ın eşyaları arasında buldum.
Я просматривал их и нашел вот это.
Bunu bulduğumda o dosyaları inceliyordum.
- Да. Я тут порылся в твоих вещах, нашел вот это и подумал : "круто".
Senin eşyalarını karıştırırken bunu buldum ve harika olduğunu düşündüm.
Пару дней назад я нашел вот это.
Bunu birkaç gün önce buldum.
Я проснулся этим утром. Я нашел вот это на полу моей квартиры.
Bu sabah uyandığımda, bunu dairemde yerde buldum.
А ещё я нашёл вот это. Это было внутри.
İçine monte edilmiş, telsizin bir parçası değil.
Я скажу тебе что такое растерялся. Как насчет бинго.Вот он я и вот твоя теплая встеча, ты бросаешь свой нож и это неплохой нож и ой, между прочим я... После этого я нашел рот это.. не важно..
Size karışmakla ilgili bir şeyler anlatayım... bingo ya ne demeli, işter oradasınınız ve karşınızda hoşgeldin komitem bıçağını düşürdün ve o iyi bir bıçak ve oh, bu arada ben... olanları anladıktan sonra... her neyse...
И я нашел вот это.
Ve bunu buldum.
Я обыскал наши комнаты... и нашел - вот это... под его койкой.
Odaları araştırırken bunu buldum.
Вот это я нашёл у вас дома.
Bunu evinizde buldum.
Более того, сегодня я открыл его ящик и нашёл вот это.
Ayrıca dolabını aradığımda bunu buldum!
Я нашел вот это в кармане его куртки.
Bu ceketinin cebindeydi.
- Я нашел вот это.
- Bunu buldum.
К тому же, я нашел вот это в том месте, где он напал на детей.
Dahası bunu çocuklara saldırdığı yerde buldum.
И еще я нашел вот это в мусоре из переулка.
Ve sonra geçitteki süprüntüde bunu buldum.
Когда я нашел ее, Лана, она дала мне вот это.
Onu bulduğumda, bunu bana verdi Lana.
я нашел внутри вот это.
İçinden bu çıktı.
Я нашел там вот это.
Yukarıda bunu buldum.
я только что нашел вот это на одном из стендов с товаром и я могу добавить, что он был довольно плохо спрятан.
- Bunu teşhirdeki ürünlerden birinin üzerinde buldum. Pek de iyi gizlenmediğini de söylemek isterim.
Вот, я нашел это.
Bunu buldum.
ладно это ловко она резала очень мертвый труп... вот почему, я не поддерживаю связь в ее глазах увидел жизнь мою и понял, что нашел жену свою вдохнула снова жизнь в меня навечно вместе с нею я
Bu yüzden kestim seninle muhabbetimi.
Новости стали скучными, а ты уснула, вот я и нашел это.
Haberler sıkıcı olmuştu, sende uyuyordun. Bende bunu buldum.
Вот это вынесло в её ушной канал, где я его и нашел.
Bunu kulak kanalında patlamış olarak buldum.
Ну, вот, я нашёл вот это... Померишь.
Bakın, Burada bir şey buldum.
Так вот, я нашёл это в доме братства. Ты говорила, что никогда не ходила туда.
Şimdi, daha önce hiç gitmediğim dediğin dernek evinde buldum bunu.
А вот это я нашёл в её правом бронхе.
Ayrıca bronşlarında da bir şey buldum.
Я посмотрел снимки и нашёл вот это.
Ben de fotoğrafların tümünü gözden geçirdim ve bak ne buldum?
Я просмотрел бухгалтерские книги, которые затребовала жена Суини утром в день своего исчезновения, и нашёл вот это.
Kaybolduğu sabah Sweeney'nin eşinin görmek istediği kayıtların üzerinden geçiyorum, şuna bir bak.
И вот так я нашел это дело.
Ve bunu buldum.
Вот, я нашел это на сайте, где сказано, что лучше говорить идущим мимо классным девкам.
İşte, bunları bir web sitesinden aldım yanından ateşli bir hatun geçerken söylenebilecek güzel şeyleri yazmışlar.
Нет, проблема в том, что я нашел вот это на полу лифта.
Hayır, asıl sorun, bunu asansörde bulmuş olmam.
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел тебя 57
я нашёл тебя 25
я нашел его 258
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел тебя 57
я нашёл тебя 25
я нашел его 258
я нашёл его 126
я нашел их 49
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел вас 16
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел их 49
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел вас 16
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел что 25
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это круто 99
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это сюрприз 138
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это игра 31
вот это разговор 38
вот это хорошо 29
вот это круто 99
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это сюрприз 138
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это игра 31
вот это разговор 38
вот это хорошо 29