Я никого не знаю перевод на турецкий
486 параллельный перевод
Я никого не знаю в Алжире.
Burada kimseyi tanımıyorum.
— Я никого не знаю с таким именем.
- Bu isimde birini tanımıyorum.
Я никого не знаю.
Kimseyi tanımıyorum.
- Я никого не знаю, мне все равно.
Hiç avukat tanımıyorum.
Я никого не знаю, никого не люблю и точка.
Yok öyle biri. Sevdiğim biri yok. Nokta.
Я никого не знаю!
Kimseyi tanımıyorum!
Говорю вам, я никого не знаю.
Kimseyi tanımıyorum dedim size.
Уже 2 часа ночи и я никого не знаю.
Saat sabahın 2 : 00'si ve kimseyi tanımıyorum.
Проблема только в том, что те, кого я знаю, исчезли. А больше я никого не знаю.
Tek problem, tanıdığım tüm kızlar ortadan kayboldular... ve diğerlerini tanımıyorum.
Нет. Я никого не знаю.
- Tanımıyorum, hiçbirini bilmiyorum.
Это очень мило с вашей стороны, ведь я никого не знаю в городе, только тётю Сару и дядю Лиланда.
Gerçekten çok iyisiniz çocuklar, kasabada kimseyi tanımıyorum Sarah Teyze ve Leland Enişte dışında.
Мои друзья меня ненавидят, а больше я никого не знаю.
Kime anlatacağız ki? Bütün tanıdıkları benden nefret ediyor. Ben de başka kimseyi tanımıyorum zaten.
- Конечно, но я не знаю никого поприличней.
Ancak başka kimseyi tanımıyorum.
Я не знаю никого по имени Мус, коп.
Ben'Manda'diye birini tanımıyorum aynasız.
Я не знаю никого по имени Мус.
'Manda'diye birini tanımıyorum.
Никого нет! - Право, я не знаю, Сенатор уехал верхом.
Tam olarak bilmiyorum ama Senatör bile atla gitti tek bildiğim bu.
Но я так хорошо знаю всю роль, каждое слово, что не нужно будет никого учить.
Ama o rolü ve sahnelemesini o kadar iyi biliyorum ki..
И я не знаю никого с именем Гарри.
Ve ben Harry adında birini tanımıyorum.
Я здесь никого не знаю, кроме Фрэдди.
Burada Freddy'den başka kimseyi tanımıyorum.
- Я никого тут не знаю.
- Korkarım burada kimseyi tanımıyorum.
Я не знаю никого похожего. Вы не найдете такую девушку в Рошфоре.
# Onu aradım durdum Sayısız yer dolaştım #
Но я не знаю здесь никого, кто совершил преступление.
Lakin suç işlemiş olan bir kişiye dahi rastlamadım.
Я не знаю никого, кто бы подходил под это описание.
Bu anlatıma uyan kimseyi bilmiyorum.
Я ничего об этом не знаю. Я никого не убивал.
Peki, kız nasıl öldürüldü?
Я точно знаю, что ковбойские штучки никого не привлекают, кроме уродов с сорок второй улицы.
42. caddedeki ibneler hariç kimsenin seni çekici bulmayacağını bilecek kadar tanıyorum kadınları...
Но на самом деле... я не знаю никого из его друзей... а он не любит никого из моих друзей.
Şey, şunu söylemeye çalışıyorum... Onun arkadaşlarını tanımıyorum... o ise benimkilerden nefret ediyor.
- Пока. - Я здесь никого не знаю.
- Burada hiç kimseyi tanımıyorum
- А я там ещё не знаю никого.
- Ben kimseyi tanımam.
Ну, я не знаю никого по имени Оби-Ван, но старый Бен живет за дюнами.
Obi-Wan diye birini tanımıyorum..... ama yaşlı Ben Kum Denizinin ötesinde yaşıyor.
Нет. Я ходил вдоль берегов Африки, огибал мыс Доброй Надежды, останавливался в портах Коломбо и Бомбея, но никогда не был в Париже, я никого там не знаю.
Hayır, Afrika sahillerine yelken açtım Ümit Burnu'nun etrafından dolaştım, Kolombo ve Bombay limanında demirledim.
Я просыпаюсь, и не знаю, где я. Я никого не узнаю.
Bazen, geceleri uyanıyorum ve nerede olduğumu bilemiyorum.
Насколько я знаю, они не трогали никого из моей семьи.
Bildiğim kadarıyla bizim evde kimseyi ısırmadılar.
Я не знаю никого, кто мог бы провернуть такое большое дело.
Bu kadar büyük bir işi kim yapar bilemiyorum.
Я здесь одна, непонятно где, никого не знаю, а вы даже не можете записку оставить, когда уходите!
Burada yapayalnızım kaldım ve bana not bırakmadan gidiyorsun!
Я тут никого не знаю.
Senden başka kimim vardır ki?
- Да никого я не знаю.
- Kimseyi tanımıyorum.
Нет, я... вообще-то, никого не знаю в Бостоне. - Правда?
- Aslında Boston'dan kimseyi tanımıyorum.
Уверен, я не знаю никого С такой смешной внешностью.
Bu kadar tuhaf görünüşlü biriyle hiç tanışmadım.
Я не знаю никого, кто сказал бы подобное, профессор.
Onu söyleyen kimseyi bilmiyorum, profesör.
Да вы шутите! Я никого, кто решился бы на такое, не знаю.
Bu işe bulaşacak kimseyi tanımıyorum.
И подумала, все равно я здесь никого не знаю, так зачем его покупать?
Ayrıca düşündüm ki buralarda kimseyi tanımıyorum o yüzden bir telefon almadım.
Я никого тут не знаю. У меня был лишь рисунок этого дома, который ты нарисовал.
Tüm sahip olduğum senin yaptığın bu şirin evdi.
Я не знаю никого, кто на них придёт.
Bir kişinin bile gideceğini sanmıyorum.
Я в Нью-Йорке не так давно, я почти никого не знаю.
New York'ta çok kişi tanıyacak kadar uzun süredir bulunmuyorum.
Я просто не знаю никого из ваших соседей.
Mahallenin yakınından geçmiyordum.
Я не знаю никого, кто бы выращивал кузнечиков.
Hiç çekirge beslemiş birini tanımıyorum.
... и если встаёт в лесу, никого нет рядом ослепнешь ли ты, я не знаю
Ve eğer ormanda sertleşirseniz ve çevrede kimse de olmazsa anlamamakta ısrar eder misiniz, bilmiyorum.
Я только что приехала, никого не знаю.
Evet, Boston'a yeni geldim.
Я не знаю никого по имени Марси.
Marcy diye birini tanımam.
Я не знаю никого под именем Клэренс, но, возможно, мой муж знает.
Clarence adında birini tanımıyorum. Belki kocam tanıyordur.
А я никого из них не знаю.
Ama ben hiçbirini tanımıyorum.
я никого не боюсь 34
я никого не видел 58
я никого не видела 34
я никого не жду 21
я никого не вижу 76
я никого не обвиняю 24
я никого не убил 16
я никого не убивала 73
я никого не убивал 319
я никого не насиловал 16
я никого не видел 58
я никого не видела 34
я никого не жду 21
я никого не вижу 76
я никого не обвиняю 24
я никого не убил 16
я никого не убивала 73
я никого не убивал 319
я никого не насиловал 16
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю с чего начать 16
не знаю что сказать 32
не знаю насчет этого 18
не знаю пока 27
не знаю как вам 20
не знаю и знать не хочу 26
не знаю точно 103
не знаю когда 20
не знаю как сказать 17
не знаю с чего начать 16
не знаю что сказать 32
не знаю насчет этого 18
не знаю пока 27
не знаю как вам 20
не знаю и знать не хочу 26
не знаю точно 103
не знаю когда 20
не знаю почему 467
не знаю как вы 55
не знаю зачем 46
не знаю что и сказать 24
не знают 94
не знаю как ты 60
не знаю куда 23
не знаю такого 53
не знаю даже 188
не знаю где 20
не знаю как вы 55
не знаю зачем 46
не знаю что и сказать 24
не знают 94
не знаю как ты 60
не знаю куда 23
не знаю такого 53
не знаю даже 188
не знаю где 20
не знаю как 152
не знаю что это 20
не знаю его 25
не знаю я 147
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю чего 18
не знаю что это 20
не знаю его 25
не знаю я 147
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю чего 18