Я покажу тебе перевод на турецкий
2,317 параллельный перевод
Я покажу тебе трюк, которому меня научила бабушка.
Bana büyükannemin öğrettiği bir numara göstereceğim sana.
Я покажу тебе, в чем дело
Nasıl bakılacağını göstereyim.
Повернись, и я покажу тебе.
Dön ve sana göstereyim.
Ладно, я покажу тебе что собираюсь сделать.
Tamam, sana ne yapacağımı göstereceğim.
Давай я покажу тебе тут все, проведу дешевенькую экскурсию?
İstersen beş sent karşılığı sana etrafı gezdirebilirim.
Пойдем, я покажу тебе.
- Gel göstereyim.
А если ты приедешь в офис, я покажу тебе истинный мотив этого преступления. И это не деньги.
Baksana, neden ofise gelmiyorsun, böylece olayın arkasında aslında neyin olduğunu sana açıklarım.
Я покажу тебе, чему посвятил свою жизнь, почему люди увлечены моими трудами, даже американцы.
Sana hayatımı neye adadığımı göstereyim, insanların, hatta Amerikalıların neden çalışmalarımı takip ettiğini...
Я покажу тебе Рим.
Sana Roma'yı gösteririm.
Я покажу тебе, как это делается.
Nasıl yapıldığını gösteririm sana.
Я покажу тебе былые времена.
Sana iyi zaman nasıl geçirilir göstereceğim.
Пойдём, я покажу тебе твою комнату.
Hadi, sana odanı göstereyim.
Я покажу тебе на что способен выпускник Гарварда.
Sana Harvard avukatının neler yapabileceğini göstereceğim.
Я покажу тебе.
Hemen göstereyim.
Опусти свою голову на мой придаток завтра, и я покажу тебе "возап"
Yarın kafanı benim uzantıma getir ve sana "n'aber" i göstereyim.
Я покажу тебе, почему нельзя бежать к боковой линии.
Sana neden kısa tarafa koşmamak gerektiğini anlatayım.
Я покажу тебе волшебную комнату...
Sana sihir odamı göstereceğim.
Я покажу тебе кое-что.
Sana bir şey göstereceğim.
Я покажу тебе, как убегать от меня.
Sana benden kaçılmayacağını öğreteceğim.
- Идём, я покажу тебе.
- Hadi gel, sana göstereyim.
Я покажу тебе, как складывать вещи так, чтобы это больше никогда не повторилось.
Bunun bir daha olmaması için "dolap nasıl doldurulur" sırrımı sana göstermem lazım.
Я покажу тебе.
Senin için öğreneceğim.
Я покажу тебе, что такое "хватит".
Ne kadar çok olduğumu göstereyim.
Я покажу тебе, насколько ты ошибаешься.
Ben de sana ne kadar yanıldığını göstereyim.
Смотри, что я тебе сейчас покажу.
Bak şimdi sana ne göstereceğim.
Я тебе покажу сукиного сына! ...
- Sana şerefsizi gösteririm!
Пошли. Я тебе покажу.
- Gel, göstereyim.
Я тебе покажу, что такое шутка, когда вырву твоё чертово лицо с твоей ебаной головы!
Suratını dağıtınca neyin komik olduğunu göreceksin!
Я тебе завтра все покажу, когда все это закончится.
Yarın normale döndüğümüzde sana eşlik ederim.
- Тедди не разрешает мне работать в кардио, где я могу показать, на что способна, так что я покажу это тебе.
Bunun bir aile yemeği olacağını sanıyordum.
Я тебе кое-что покажу.
Sana bir şeyler göstermek istiyorum.
Я тебе покажу пунийцев.
Sana Kartacalıları anlatacağım.
Можно я тебе кое-что покажу?
Size bir şey gösterebilir miyim?
Я тебе покажу...
Niye, ben...
Слушайте, пожалуйста... - Иначе, богом клянусь, я опять разденусь, и всё покажу тебе ещё раз.
Çünkü Tanrı'ya yemin olsun, soyunup hepsini baştan gösteririm.
Пошли. Я тебе кое-что покажу.
Bir şey göstermek istiyorum sana.
Я тебе покажу.
Göstereceğim.
Иди сюда, я тебе покажу кое-что.
Buraya gel. Sana bir şey göstereceğim.
Я тебе покажу!
Sana gününü göstereceğim!
Только это я тебе и покажу.
Hiçbir şey gösteremeyeceğim yani.
Я тебе покажу женщину средних лет!
Orta yaşlı bir kadının üç katlık yükseklikten korktuğuna inanamıyorum.
Нет, все совсем не так, как кажется Я тебе покажу
- Hayır, göründüğü gibi değil. Gel de gör.
Я тебе потом покажу.
Ben sana anlatırım.
Если ты не собираешься быть вежливой, я не покажу тебе, где находится блок предохранителей.
Nazik davranmayacaksan eğer sigorta kutusunun yerini göstermem.
Так что заходи, и я всё тебе покажу.
Uğra da sana etrafı gezdireyim.
Позволь, я тебе покажу.
Bırak sana göstereyim.
Всё, с меня хватит, мой адвокат позвонит тебе завтра, и тебе лучше не бороться иначе я покажу те фото всем в этом округе.
Tamam, benden buraya kadar. Avukatım yarın seni arar ve karşı koymasan iyi edersin. Yoksa o fotoğrafları bölgendeki herkese yayarım.
Давай я тебе покажу.
İzin ver de göstereyim.
Я тебе покажу.
Bu sana öğretir.
Я кое-что тебе покажу.
Sana bir şey göstereceğim.
Сейчас я тебе покажу мусорение, сучка!
kaltak.
я покажу тебе кое 85
я покажу 464
я покажу вам 297
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
я покажу вам кое 28
покажу тебе 41
покажу тебе кое 38
тебе не все равно 51
я покажу 464
я покажу вам 297
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
я покажу вам кое 28
покажу тебе 41
покажу тебе кое 38
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16