Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я приеду завтра

Я приеду завтра перевод на турецкий

46 параллельный перевод
А я приеду завтра.
Ben yarın gelirim.
Меня сегодня вечером не будет, моя дорогая, я приеду завтра утром.
Orada olmayacağım bu akşam, yarın gelirim!
- Какого черта ты, Глонц, ищешь в горах в то время, когда я здесь? - Я приеду завтра Приехать на минутку, забрать меня?
Bir süreliğine ayrılıp beni buradan çıkaramaz mısın?
У меня есть дела, но я приеду завтра.
Ufak bir işim var ama yarın orada olurum.
Мне жаль, я приеду завтра, обещаю.
Üzgünüm. Yarın geleceğim. Söz veriyorum.
Я приеду завтра в Зону и трахну её.
Yarın sırf onu sikmek için Mıntıka'ya tekrar geleceğim.
Я приеду завтра с первым поездом.
Yarın ilk trenle geliyorum.
Я приеду завтра рано утром и останусь на весь день.
Sabah ilk iş buraya geleceğim ve bütün gün burada kalacağım.
Я приеду завтра после того как возьму шапку и халат, ладно?
Yarın kepimle cüppemi aldıktan sonra gelirim tamam mı?
Я приеду завтра, тогда и поговорим, и, пожалуйста, постарайтесь к моему приезду успокоиться.
Yarın geleceğim o zaman konuşabiliriz ama lütfen o zamana kadar sakin olun.
И это напомнило мне, что я должен позвонить ей, и сказать, что я приеду завтра...
Bu da bana hatırlattı. Onu aramam lazım. Ona yarın uğrayacağımı söyleyeceğim...
"Я ПРИЕДУ ЗАВТРА"
"Yarın orada olacağım."
- Я приеду завтра, привезу яд.
Yarın geri gelirim ve biraz zehir dökeriz.
- Я приеду завтра утром.
- Yarın sabah erkenden gelirim.
Я приеду завтра.
Yarın görüşürüz.
Я соберу все свои вещи в сумку и приеду к тебе завтра.
Eşyalarımı bir çantaya koyup, yarın sana gelirim.
Я завтра приеду.
Yarın gelirim.
Я приеду завтра, провожу тебя на пароход.
Yarın görüşürüz.
Завтра или послезавтра я приеду к вам и все улажу.
Yarın veya öbür gün gelirim, işleri yoluna koyarız.
- Послушайте, я приеду сюда завтра и покажу вам документ.
- Yarın buraya gelirim ve kimliğimi gösteririm.
Только завтра я буду точно знать, когда я приеду.
Nerede kalacağımdan ancak yarın emin olabileceğim.
Только завтра я буду точно знать, когда я приеду.
Nerede kalacağımı kesin olarak yalnız yarın öğrenebileceğim.
Завтра я приеду сюда до 11 : 00.
Yarın, 11'den önce burada olacağım.
Да. Привет. Завтра я приеду.
Merhaba, yarın döneceğim.
Я приеду за вами завтра в гостиницу.
Sizi yarın otelden alırım.
Я приеду и навещу ее завтра.
Yarın ziyarete geleceğim.
Ада, я приеду за тобой завтра утром часов в 9-10. Хорошо?
Ada ben seni sabah dokuz on gibi gelir alırım gene, olur mu?
Ну что ж, покажешь мне завтра вечером, как только я приеду.
Yarın gece geri döndüğümde bana gösterirsin.
Скажи им, что я завтра приеду и сделаю заявление
Yarın ifade vereceğimi söyle onlara...
я разберусь и на Синкансэне завтра приеду.
Natsuki'ye söyle, yarın trende olmaya çalışacağım.
Что если я приеду к тебе завтра, чтобы починить те часы у тебя на каминной полке?
Ya yarın arayıp şömine üstü saatini tamir etmeye çalışacağımı söylesem?
Завтра в полдень я приеду за тобой.
Yarın öğleden sonra seni almaya geleceğim.
Послушай, я приеду домой завтра вечером.
Bak, yarın akşam eve geliyorum.
.. хм, я.. я звоню только, чтобы сказать, что я... я приеду домой завтра, попозже.
Seni aradın çünkü yarın biraz geç geleceğim.
Просто подожди меня до завтра, и я к тебе приеду, хорошо?
Yarına kadar izin ver, seni gelip göreceğim, tamam mı?
Завтра поблагодарит, когда я приеду к нему ремонтировать свою машину.
Yarın arabamı getirdiğimde dükkânda teşekkür eder o zaman.
Завтра я приеду домой пораньше.
Yarın eve erken geleceğim.
Завтра вечером я приеду пораньше.
Bu akşam erken geleceğim.
Я приеду к вам завтра.
Bak, yarın seni görmeye geleceğim.
Если вы сможете, я завтра же приеду. Они едут целой группой, даже не по отдельности.
Kendilerinin bile olmayan araba paketinin içindeler.
Завтра я приеду в офис.
Yarın büroya gideceğim.
Я уже завтра приеду.
Yarın dönüyorum.
Можем поговорить завтра, когда я приеду.
- Bunu yarın oraya geldiğimde konuşuruz.
Он не позволит мне проводить инвентаризацию в рабочее время, поэтому я приеду и буду тут наедине с призраками, которым не спится. Так мы закрыты завтра? Да.
Yarın kapalı değil miyiz?
Эй, я завтра приеду.
- Hey, yarın geliyorum.
Я приеду в девять утра завтра. Спасибо.
Hey, Jemma hala burda mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]