Я скучала перевод на турецкий
1,114 параллельный перевод
Боже, как я скучала!
Tanrım, seni özledim!
Я скучала по тебе, Доусон.
Seni özledim, Dawson.
Я скучала по нам.
Ben de bizi özledim.
- Я скучала по тебе, "Питер. Питер Кольт"
Seni özledim Peter Peter Colt.
Странно, но когда ты был рядом, я ненавидела твой характер, а когда ты уехал, я скучала по тебе.
Çok garip ama, sen yanımdayken hareketlerinden nefret ederdim ama yokluğunda seni özlüyorum.
Как я скучала по хлебу.
Tanrım, ekmeği özlemişim.
Конечно, я должен был догадаться. С чего бы ей сначала говорить... "Вы свинья, но мне нравится ваша кошка", а потом - "я скучала по тебе"?
Tabii ki bilmeliydim, yani "sen bir domuzsun ama kedini seviyorum" derken, şimdi ise "seni özledim" demesinden belliydi.
я скучала по тебе, детка.
Seni özledim, bebeğim.
- Я скучала.
- Seni özledim.
Наверное. Я скучала по тебе.
- Evet, muhtemelen.
Ах, боже мой, я скучала по вам!
Aman tanrım, sizi özledim!
Я скучала. Вы вломились в ее комнату?
Seni özledim.
Я скучала по вашему супу из корений тутлы.
Senin çorbanı özledim.
- Куп, я скучала по тебе.
- Seni özledim, Coop.
Я скучала.
Seni çok özledim.
Я скучала.
Seni özledim.
И я скучала.
Ben de seni özledim.
Я скучала без тебя.
Seni özledim.
- Я скучала по тебе.
- Seni özledim.
Я и не знала, как я по нему скучала.
Ne kadar özlediğimin farkında değildim.
- Я тоже скучала.
- Ben de seni.
Я так скучала.
Seni çok özledim.
О, Стивен, я так по тебе скучала.
Steven, seni çok özledim.
Я так скучала!
Kayleigh, Tommy!
- Я так по вам скучала.
- Sizleri çok özledim.
Я по тебе скучала.
Seni çok özledim.
Я тоже скучала.
Ben de seni.
Поэтому я не скучала – загадочная поэзия.
İşte bu bölümü hiç özlemedim, gizemli şiirsellik.
Боже, я так по вам скучала.
Tanrım, seni o kadar çok özledim ki. Tamam.
Я тоже по тебе скучала.
Ben de seni özledim.
Я по вам скучала!
Ne kadar özlemişim.
И я так скучала по нему...
Sonra onun için deli olmaya başladım.
Я так скучала.
Sadece seni özledim.
Я тоже скучала.
Ben de seni özledim.
- Я так скучала по тебе!
- Seni çok özledim.
- Я так скучала. Тoлькo тепеpь пoнимаю, как сильнo.
Ne çok özlediğimi şimdi anladım.
Я тoже скучала.
Ben de seni özledim.
Я скучала по тебе.
Seni özledim.
И я по тебе скучала.
Ben de.
Ты знаешь как я по тебе скучала?
Seni ne kadar özledim, biliyor musun?
Я так скучала.
Çok özlemişim burayı.
Я знаю, ты скучала.
Beni özlemişsindir.
Я тоже по тебе скучала
Ben de seni özledim.
Я так скучала!
Seni o kadar çok özledim ki.
Я так скучала по тебе...
O kadar çok özledim ki seni.
Я тоже по вам скучала.
Ben de sizi özledim.
Я так по тебе скучала!
Seni çok özledim!
Я по вам так скучала.
Sizleri okadar özledim ki.
Я тоже по нему скучала.
Ben de onu çok özledim.
Я тоже по тебе скучала.
Ben de seni.
Я так по тебе скучала.
Seni çok özledim.