Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я слышал вас

Я слышал вас перевод на турецкий

489 параллельный перевод
Я слышал вас.
Sizi duydum.
Я слышал про вас.
- Sizden bahsetmişlerdi sanırım.
Я слышал, что вас выгнали из Вест-Пойнта. И вас не принимают ни в одной семье в Чарльстоне. Даже в собственной!
West Point'ten kovulduğunuzu duydum Bay Rhett Butler ve Charleston'dakiler de sizinle görüşmek istemiyormuş!
Я так много о вас слышал.
Çok büyük zevk.
Я вас слышал.
- Duydum seni.
Я столько о вас слышал.
Hakkınızda çok şey duydum.
Вот как? А я о вас ни единого слова не слышал.
Ben senin hakkında hiçbir şey duymadım.
Хотя, сейчас я слышал, что поддельный заменитель сахара убивает вас.
Bununla beraber, Bu sahte tatlandırıcılar seni öldürecek.
Садись, и чтобы я тебя не слышал. Итак, у Вас украли машину.
Haklı bir nedenim vardı.
Боюсь, я о вас никогда не слышал.
Korkarım adını hiç duymadım.
Я слышал о вас и изучал ваши труды.
Sizi duymuştum, yazılarınızı da inceledim.
Да, конечно я о вас слышал. Идёмте со мной.
Evet, hem de uzun zamandır.
Я слышал, у вас неприятности в семье?
Duyduğuma göre, evde sorunların varmış, öyle mi?
Да, я слышал, что у вас была суровая зима.
Evet, korkunç bir kış geçirdiğinizi duydum.
Извините, я не слышал вас из-за дождя.
Yağmurdan seni duyamadım.
- Я слышал, как о вас очень хорошо отзывались. - Да? - Да, очень хорошо.
Hakkınızda güzel şeyler kulağıma geliyor.
Я слышал, что у Вас довольно странное представление о забавном.
Eğlence anlayışın garip.
Миссис Крейтер, я много о вас слышал. Надеюсь, только хорошее.
Hakkınızda çok şey duydum.
- Я вас слышал.
- Seni duydum.
Я много слышал о вас.
Adınızı çok duydum.
Я много слышал о вас и...
- Bir içki içelim mi?
- Я слышал, у вас с Гарри...
Ama Harry ve senin hakkında diyorlar ki...
Я много слышал о вас в Риме.
Roma'da hâla sizden söz ediliyor.
Я не хочу быть для вас обузой. Я всё слышал.
Başınıza dert açmak istemem.
А я слышал, что у Вас каждый день новая женщина?
Her gün kadın mı alıyorsunuz?
Я слышал, у вас можно без труда подкупить судью или полицейского.
Örneğin, bana dediklerine göre sizin ülkenizde yargıçlar ya da polisler satın alınıyormuş.
Я слышал о вас много хорошего.
Yıllardır hakkınızda çok iyi şeyler duydum.
Я слышал, как вас сравнивали с жеребцом или иногда с менее благородным животным.
Meziyetiniz bir aygıra benzetiliyor ve bazen de daha az soylu hayvanlara.
чтобы я о вас больше ничего не слышал.
Hakkınızda bir daha şikayet duymayayım.
Да, я слышал о Вас.
Evet. Adınızı duymuştum.
Вы сказали : " Да, да, я слышал о Вас.
Şöyle dedin ; "Evet, evet." "Adınızı duymuştum."
Я слышал о Вас ".
"Adınızı duymuştum."
Я слышал, вас надо подвезти, я к вашим услугам, леди.
- Yolculuk için araç aradığınızı duydum.
- Я не слышал вас в эфире.
- Seni yayında duymadım.
М-р Джонс, я много о вас слышал.
Bay Jones, hakkınızda çok şey duydum efendim.
Я слышал ужасно хорошие новости о вас, парни.
Sizin hakkınızda bir sürü iyi şey duydum.
Я слышал о вас столько хорошего от Тины.
Senin hakkında Tina'dan hep güzel şeyler duydum.
Я слышал, у вас неплохо идут дела.
İşleriniz de bayağı iyiymiş.
Я много слышал о вас.
Hakkınızda çok şey duydum.
Я слышал, что у вас в последнее время были проблемы дома. Это так?
Son zamanlarda evde bazı sıkıntılar yaşadığını duydum.
Я также слышал, что ваша жена вас бросила. Это правда?
Karın evi terk etmiş diyorlar.
Чтобы я от вас подобного не слышал.
Sakın böyle birşey dediğinizi duymayayım.
Кажется, я про вас слышал.
Sanırım sizi duymuştum.
Я слышал, что один из вас умер, разбитый и безнадежный.
İçinizden birinin hüsrana uğramış ve ümitsiz bir şekilde vefat ettiğini duydum.
- Я говорю, что ничего не слышал о вас.
- Sen ne diyorsun Mike? - Bana hiç yazmadın.
Я много слышал о вас.
Sizden çok bahsedildiğini duydum.
Я слышал, у вас проблема со змеёй?
Bir yılanla başınızın belada olduğunu duydum.
- Да, я слышал у вас рекламку пиццерии.
Pizzacı hakkındaki küçük reklamını duydum da...
Я уже о вас слышал.
Senle ilgili bir şeyler duymuştum.
Я слышал о вас.
Senden haberim var.
Я о вас слышал.
Senden haberim var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]