Я слышал об этом перевод на турецкий
432 параллельный перевод
- Я слышал об этом.
- Bunu duydum.
Я слышал об этом.
Ben sadece böyle duydum.
- Да, я слышал об этом.
- Evet, duydum.
Да, я слышал об этом.
Evet, judoyu duydum.
Да, я слышал об этом, Джек, да.
Evet, bunu duydum.
Да, я слышал об этом.
Ben de tam olarak bunu duydum.
Да, я слышал об этом.
Onu duymuştum
Если бы я тебе рассказал половину того... что я слышал об этом Джаббе Хатте... у тебя бы, наверное, случилось короткое замыкание.
Jabba hakkında bildiklerimin yarısını bilsen..... kısa devre yapardın.
Да, я слышал об этом.
Evet, bunu duymuştum.
Да, я слышал об этом правиле.
- Evet, biliyorum bu kuralı.
Да, я слышал об этом ранее.
Evet, bunu daha önce de duymuştum.
Я слышал об этом.
Ben de aynı söylentileri duydum.
- Я слышал об этом.
- Bunu duymuştum.
- Да, балдеж. Да, я слышал об этом.
- Evet excitement.
Да, Боб, я слышал об этом.
Bunu ben de duydum.
Дорогой мой, я и не слышал об этом случае с радио.
Şu radyo hikayesi hakkında çok fazla şey bilmiyordum ama...
Я об этом ничего не слышал.
Hiç öyle bir şey duymadım.
Я уже слышал об этом кафе, а также о самом мистере Рике.
O kafeteryayı duymuştum. Bay Rick'i de biliyorum.
- Ну, я об этом слышал. Что-то такое.
- Anladım ne olduğunu.
Ну, возможно я просто не слышал об этом деле.
Belki bundan söz edildiğini duymuşumdur.
Он был в Шанхае. Я об этом на Филиппинах слышал.
Saldırıya geçtiklerinde 15. alayla birlikte Şanghay'daydı.
Я никогда об этом не слышал, сэр.
Bunu hiç duymadım efendim.
Я слышал об этом.
Bunu duydum.
Я слышал что-то об этом прошлой ночью, когда заходил судья Тэйлор.
Dün gece Yargıç Taylor bize geldiğinde duydum.
- Я слышал об этом.
- Biliyorum.
Я слышал об этом.
Duymuştum.
Я уже слышал об этом.
Bunu daha önce nerede duydum ben?
Я ничего об этом не слышал.
Hiçbir şey duymadım.
Уверен, что если бы они потеряли близких им людей на этой неделе, то я бы слышал об этом.
Eğer kocaları ölmüş olsaydı bunu duyardım.
Да, я слышал об этом.
Bu arkadaş Chrysler'ın Cadillac indirimini bilmesini sağlayan kişi. Duymuştum.
Да, я об этом слышал.
Evet, bunu duymuştum.
Да, да. Но я никогда не слышал об этом.
Ama ben bunu hiç duymamıştım.
Почему я об этом не слышал?
Nasıl olur da haberim yok!
Я раньше не слышал об этом месте.
Hiç duymamıştım burayı.
Я об этом тоже слышал.
Bunu da duymuştum.
Да, я слышал разговоры об этом.
evet, kötüdür, duymuştum.
Я слышал, что Боб собирался в город, ты об этом слышал?
Bob'un buraya gelmesiyle ilgili bir şeyler duydum. Doğru mu?
Да, я об этом слышал.
Duydum.
Ага, я знаком с его работами, но я ничего не слышал вот об этом.
Çalışmalarını bilirim ama bunu hiç duymamıştım.
Ты знаешь об этом? - Да, я слышал.
Haberin var mı?
Я не слышал об этом.
Haberim yoktu.
Я никогда не слышал об этом.
Kusura bakma doktor. Hiç duymadım.
Я думаю, что твой помощник слышал в Красной Птице об этом... пришел сюда и рассказал тебе...
Yardımcın dün gece Red Bird'de... beni duyup sana haber vermiş olmalı. Sen de bu bilgiyi Doyle'a satmış olmalısın.
- Да, я об этом слышал.
- Haberleri duydum lordum.
Да, я слышал от людей об этом.
Evet, bunu söylemişlerdi bana.
Должно быть, была самая короткая разлука в истории, раз уж я даже об этом не слышал.
İnsanlık tarihinin en hızlı boşanması olmalı. Hiçbir şey duymadım çünkü.
Знаешь... возможно, я что-то слышал об этом ритуале.
Bahsettiğin ayin hakkında bir şeyler duydum galiba.
Ох, Вир, прежде, чем ты уйдешь я тут читал, и меня удивит, если ты об этом слышал.
Vir, gitmeden önce bazı şeyler okudum. Şunu hiç duymuş muydun?
Я считаю кресло потрясающим подарком но никогда не слышал об этом Джо Мейо.
Bence sandalye şahane bir hediye ama bu Joe Mayo'yu daha önce hiç duymadım.
Я об этом не слышал Пол.
O kısmı duymadım.
- Что? ! - Я об этом слышал.
- Evet, söylentileri duymuştum.
я слышал о нем 45
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала выстрелы 17
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала выстрелы 17