Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ A ] / Alakası yok

Alakası yok перевод на английский

5,481 параллельный перевод
Seninle hiç bir alakası yok.
It had nothing to do with you.
Bunun senfoniyle alakası yok.
This isn't about symphony.
Bunun konuyla alakası yok ama daha ilgi çekici o yüzden devam edin.
That's not related, but it sounds more interesting.
Bunun onunla alakası yok.
It's not just about that.
Annem ile hiçbir alakası yok.
It has nothing to do with my mom.
Charlie, Vogue için gerekli kriterlere sahip olmayışımın annemin vodkayı, onu hiç hayal kırıklığına uğratmayan çocuğu olarak görmesiyle hiçbir alakası yok.
Charlie, the fact that I'm not qualified for the "Vogue" job has absolutely nothing to do with the fact that my mother thought of vodka as the child that never disappointed her.
- Alakası yok.
No.
Ama Lawrence Brooks'la hiç alakası yok.
But it has absolutely nothing to do with Lawrence Brooks.
Bunun İngiltere Kraliçesi ile alakası yok.
This is not about the English queen or her paid traitors.
Bunun ticaret yolları ile alakası yok.
This isn't about trade routes.
Kurtulmuş ama bizimle alakası yok.
He's out, but it's not our fa- -
Bunun geçmişinle bir alakası yok.
This has nothing to do with your past.
Alakası yok!
Not at all!
Hayır tatlım, alakası yok.
Oh, honey, no, that's not true.
Hayır bunun yorgun olmakla alakası yok.
No, no, this isn't about being tired.
- Uzaktan yakından alakası yok.
Not even remotely.
Mofshi a-ser. Ama bunun konuyla alakası yok.
But this is irrelevant.
Bunun Noel'e inanmasıyla alakası yok Boyd.
Having Christmas is not about stuff, Boyd. Look, just wait.
Evet, ama Bryson, bunun nerede yaşadığınla alakası yok, kim olduğunla var.
Yeah, but Bryson, it's not about where you live, it's about who you are.
Yürümenizle alakası yok.
It has nothing to do with the walk.
Hiç alakası yok.
There's no connection.
Onun bununla hiçbir alakası yok.
She has nothing to do with this
Alakası yok.
Not at all.
Ama şansın bununla bir alakası yok.
But luck has nothing to do with it.
Morlock uyuştucu ile bir alakası yok.
Morlock has nothing to do with the drug.
Bu konuyla alakası yok.
This isn't about that.
Bu evin Lisa'ya olan kızgınlığınla bir alakası yok.
The house has nothing to do with why you're angry at Lisa.
Martha, o adama karşı hissettiklerimin sana karşı hissettiklerimle bir alakası yok.
Martha, how I feel about that guy has nothing to do with how I feel about you.
Hayır, alakası yok.
No, not at all!
Alakası yok.
It wasn't like this at all.
Shiloh'un huzurla pek bir alakası yok.
Ain't nothing peaceful about Shiloh.
- Bunun parayla alakası yok.
- This isn't about money.
Bu işin senden başka kimseyle bir alakası yok, Mike.
Don't imply this has anything to do with anyone other than you, Mike.
Bunun ne olduğuyla bir alakası yok.
This doesn't have anything to do with what happened.
Paylaşmak ile alakası yok.
It's not about communion.
Seninle hiç bir alakası yok.
It has nothing to do with you.
Emişlerle bir alakası yok.
It has nothing to do with Amish people.
Hayır. Tatlım, onunla alakası yok, yemin ederim.
No, honey, it's not like that at all.
Eskrim yapmanın feodalizmle hiç alakası yok.
There's nothing particularly feudal about fencing.
Bunun şansla alakası yok.
It wasn't luck.
Hiç alakası yok, doğru zamanı bekliyorum.
That's not it, I'm waiting for the right moment.
- Bunun senle alakası yok.
- This doesn't involve you.
- Parayla alakası yok.
Not about money.
Sıfırlar, birler ya da kodlarla alakası yok.
Not about zeroes or ones or code.
- Evet. - Bunun benimle alakası yok.
This isn't about me.
Alakası bile yok.
Hell, no!
Alakası bile yok.
We are not.
Alakası bile yok.
You're way off.
- Alakası bile yok. - Harika.
Great.
- Söylediğinle alakası dahi yok.
Hmm, well you are not even close. Here.
Alakası bile yok, önemli olan sürtünme.
No, it doesn't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]