Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ A ] / Alın şunu

Alın şunu перевод на английский

846 параллельный перевод
Alın şunu!
Get him off!
Alın şunu!
. Get him off!
Alın şunu.
Take that.
Alın şunu dışarı.
Take him out.
O zaman alın şunu.
Then take this.
Alın şunu!
Take him!
Alın şunu.
Here.
Alın şunu. Hiç de hoş değil.
That was really clever.
Alın şunu.. Alın.
take it away, take it away.
Alın şunu, 7. taburun postaları.
Take this, it's mail for the 7th.
Alın şunu.
Here, take this.
- Lütfen alın şunu
please get it off.
Pekâlâ, alın şunu.
Here, take it.
Bayan Charlotte, alın şunu.
Miss Charlotte, here.
Tamam, alın şunu.
Very well. Take this thing away.
Alın şunu!
Come on!
Alın şunu üstümden!
Get her off of me!
Alın şunu!
Get her off!
Alın şunu!
Get off of me!
- Şunu al, ihtiyacın olabilir.
- Here. You may need this.
Majestelerini, grand düşesi alıp benim elbise hanımına teslim et. Şunu da ilet ki, bu andan itibaren benim kişisel çalışanlarıma bağlı ve onu her an gözümün önünde tutacak, eğitecek ve ona bir Rus hanımının nasıl olması gerektiğini ve bir Rus hanımı gibi nasıl koca sahiplenmesi gerektiğini öğreteceğim!
Take Her Imperial Highness, the grand duchess... and turn her over to my mistress of the robes... with instructions that from this minute on she's to be attached to my personal staff... where I can keep her under my eye, where I can educate her and teach her... what it means to be a Russian wife and how to accept the embraces of a husband... like a Russian wife!
- Şunu alır mıydınız?
- Will you have this?
- Üşütme sakın, şunu al.
- Don't catch cold.
Şunu alın!
Take that!
Şunu alın.
Here, hold this for me.
- Şunu alın, bakalım.
- Here. Take this.
Ama hoş görünüze sığınarak şunu soracağım. Bu farelerin hapsi boylaması için benim yanımda yer alın.
But i will ask the court for leniency in your behalf... if you will join with me in the destruction of these rats.
- Şunu alır mısın, ahbap?
- Take care of this, will you?
Al şunu, ama buradan git ve bir daha sakın karşıma çıkma.
Take it, but go away and don't show up ever again
Şunu omzumdan alın.
- Knock that off my shoulder!
Şunu alır mısın lütfen?
Take that, will you?
Şunu buradan alın!
Take this away!
Şunu al, şunu götür, mobilyaların yerlerini değiştir..
First moving, and then this furniture goes here, and that goes there...
- Şunu alır mısın?
- Take care of this.
Şunu üzerinize alın.
Here. Put that on.
Şunu alır mısınız?
Take this away, will you?
Kesin şunu! Şimdiye kadar alışmış olmalıydın.
You should be used to it by now.
Şunu alır mısın?
Take this for me.
İşte, şunu alın.
Here.
- Şunu alır mısınız efendim?
- Take her, will you, sir?
Git şunu al getir, çeki kaybetme sakın.
Get on down them steps, and make sure you don't lose that check.
Tamam, kusura bakmayın. Fulvia, al şunu çabuk.
I'm really sorry...
Şunu baştan açık açık konuşalım, biz sizin alıştığınız barbar davranışlara tahammül edemeyiz.
Let it be clear from the start, we will not tolerate the barbaric behavior to which you are accustomed.
Şunu anlamayacak kadar akılsızsın size pay verirsem, kendi havuzunuzu satın alırsınız.
What he's too stupid to understand is that if I cut you in you can buy your own pool.
- Şunu alın!
Get it off!
Şunu dinleyin "Leydi Sheila, Lord Upward'un sahne aşığı kızı ve genç baş aktör Bill Hanson'ın eşi dedi ki" - alıntıyı aktarıyorum -
Listen to this, "Lady Sheila, stage-struck adopted daughter of Lord Upward, and bride to be of juvenile lead Bill Hanson, said" - and I quote the quote -
Şunu alır mısın?
Take thay away :
Şunu gözümün önünden alın!
Get this one out of my sight!
Saç kesimi ve çantanın ücreti de içinde, al bakalım al şunu.
Including the haircut and the bag... it'll do.
Ama size şunu söyleyeyim... Bana Billy Hick'in yaptığını yaparsanız, Orta Afrika'da bir Britanya ordusunu alıp ve bir felaketin bir parçası olarak karşıma gelirseniz,
But let me tell you, if you do a Billy Hicks on me- - if you take a British army into central Africa... and present me with any portion of a disaster... then don't come back.
Tamam, şunu dışarı alın buradan.
( Man ) All right, get that thing out of here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]