Asağıya перевод на английский
11,768 параллельный перевод
Gördüğümüze göre, en azından bu ülkede Joe'ya bakınca genellikle teknik açıdan aşağıda yumruklarıyla tokatlayan, vurması çok da zor olmayan bir adam gördük.
From what we had seen, at least in this country, with Joe, we saw a fighter who was often technically inferior, slapped with his punches, was not the hardest guy to hit.
- Amy fırlat şu ipi aşağıya işte!
Amy, just throw down the god damn rope!
Biraz daha aşağıya park etseniz olur mu?
Hey, mind parking down the street a little?
İn aşağıya.
Get down. Get down.
- İn aşağıya.
- Get down.
Yanında beni de aşağıya çekmeni istemiyorum.
I don't want you pulling me down with you.
Aşağıya inmelisin.
You should come downstairs.
Bu evin bir bodrumu olmalı, aşağıya giden yolu bulalım.
The house should have a basement, let's find a way down.
Onu bulmak istiyorsan aşağıya inmeliyiz.
You want to find her, we've got to go down.
Aşağıya in hemen.
Come down now!
Oraya basacağım. Ondan sonra aşağıya iniyoruz, tamam mı?
I'll step on it, and then we go down, okay?
Rana kardeş büyükbaba bunu sana gönderdi ve seni aşağıya çağırdı. Özür dilemene gerek yok. Ben iyiyim.
Rana brother grand pa has sent this for you and has called you down... you don't need to be sorry...
Aşağıya.
The other way.
Baştan aşağıya her köşeyi arayacağız.
We'll go up and back, up and back, till we cover the area.
Peki ya nazik Shirley Allerdyce'ın annesine saldırmasının sebebi yıllarca annesi tarafından aşağılanmış olmasıysa?
What if gentle Shirley Allerdyce attacked her mother because for years her mother belittled her?
Daha aşağıya.
Lower.
- Aşağıya gelin.
- Come down here.
Aşağıya gel çabuk.
Get yourself down here!
Masayı çerçeveyi indirdiniz aşağıya.
No, it wasn't.
Craig her şeyi baştan aşağıya değiştirmiş.
Craig changed everything.
Atayım mı şunu camdan aşağıya?
You want me to shut that down?
Maliyetleri aşağıya çektiğimiz halde işi zamanında bitirebiliriz.
So we think we can keep costs down and still meet deadlines.
Aşağıya bir bak.
Look down.
İki kat aşağıya düştüm.
I fall two floors.
"Tatlım, canım, bebeğim" gibi saldırganca ya da aşağılayıcı isimler kullanmak...
Using offensive or degrading names, such as "honey," "sweetie," "baby"...
Yeğenlerim aşağıya indiler, yavru kuşlar gibi koltuğa çıktılar ve kolumun altına girdiler.
My nieces come downstairs, two little birds, they climb onto the couch, and cuddle up in my arms.
"Beni çatıya taşıyabilirsen ve beni çatıdan aşağı atabilirsen." dedi.
He said, "You know, I just... If you could, just carry me up to the roof and throw me over the... roof."
Fakat komutanım, aşağıya gitmek istediğinizden emin misiniz?
But Commander, are you sure you want to go down there yourself?
Ayak parmakları yukarı baksın, şimdi aşağıya.
Toes pointed and down. And press up.
Şimdi aşağıya.
And down.
Aşağıya doğru.
Straight down.
Belden eğil, kalçanı sık ve aşağıya doğru in, tamam mı?
Bend at the waist, stick your butt out, and drop down, okay?
Aşağıya inip orada halledebilirim.
I can go downst... I don't mind, I can finish up and...
Evet, ben aşağıya ineyim.
Yeah, I'm gonna go downstairs.
Çocuğu aşağıya indirin de rahatça gezebilsin.
Let that kid down. We'll have them run free here. All right.
Aşağıya bakar bir vaziyette doggy pozisyonundaydık.
We're in our most downward facing dog style positions.
Aşağıya in! - Hepinize bir şey duyuracağım.
I have something to announce to all of you.
1000 kilometre uzakta ya da hemen aşağı mahallemizde bir şeyler yaşanırdı.
Something happens 1,000 miles away or down the block.
Katılmak için aşağıya inmeliyim.
I must go down for Communion.
- Birinci adım yukarıdan aşağıya hızlıca en az on defa ayar düğmesini çevirin.
Step one : rapidly flip the calibration switch from the fully up to the fully down positions for at least ten times.
Siz çocuklar aşağıya inip onun bir olay çıkarmadığına emin olun.
You guys wanna go downstairs and make sure she's not making a fucking scene?
Ben aşağıya iniyorum Lance, sen de benimle geliyorsun.
Lance, you're coming with me.
Aşağıya inelim ve sakinleşelim.
Let's go downstairs, let's just calm down.
Aşağıya bakmayı dene.
Try down below.
Gabriel, aşağıya inip uyumaya devam etsek olmaz mı?
Gabriel, let's go back downstairs and go back to sleep again?
- Çünkü aşağıya inmemeliyiz.
- Because we can't go down there.
Hiç kimse aşağıya inmeyecek.
No one goes down there.
Aşağıya mı?
Going down?
Tren istasyonundan batısındaki merdivenlerden aşağıya iniyor.
Coming down the west set of stairs from the train station.
Yukarıya ya da aşağıya.
Level up or down.
Sadece aşağıya bakmayın.
Just don't look down.
aşağıya 148
aşağıya in 52
aşağıya inin 25
aşağıya mı 18
aşağıya bakma 20
aşağıya gel 62
aşağıya bak 22
aşağı 398
aşağıda 292
aşağılık 128
aşağıya in 52
aşağıya inin 25
aşağıya mı 18
aşağıya bakma 20
aşağıya gel 62
aşağıya bak 22
aşağı 398
aşağıda 292
aşağılık 128
aşağısı 17
aşağıdayım 30
aşağı gel 100
aşağı yukarı 125
aşağıda mı 20
aşağılık herifler 58
aşağılık herif 315
aşağı geliyorum 28
aşağı gelin 30
aşağıda neler oluyor 25
aşağıdayım 30
aşağı gel 100
aşağı yukarı 125
aşağıda mı 20
aşağılık herifler 58
aşağılık herif 315
aşağı geliyorum 28
aşağı gelin 30
aşağıda neler oluyor 25
aşağıda görüşürüz 23
aşağı inin 59
aşağı inelim 20
aşağı bakma 30
aşağı in 199
aşağı iniyor 18
aşağı iniyoruz 27
aşağı mı 17
aşağıdakiler 19
aşağıda kal 30
aşağı inin 59
aşağı inelim 20
aşağı bakma 30
aşağı in 199
aşağı iniyor 18
aşağı iniyoruz 27
aşağı mı 17
aşağıdakiler 19
aşağıda kal 30