Bir kadın mı перевод на английский
11,347 параллельный перевод
Bir kadın mı?
A woman?
Yoksa sadece elde etmek istedikleri için herşeyi yapabilecek hırslı bir kadın mı?
Or a woman so ambitious she would do anything to get where she wanted to go?
- Bir kadın var mıydı?
Was there woman?
Hayatında bir kadın var mı?
Is there a woman in your life?
Komik olacağım, garip sesler çıkaracağım ya da kadın taklidi yapacağım bir şey olsa.
I want to do a scene where I get to be hilarious and talk in a funny voice. Or be a lady.
Sirkteki şişman kadın gibi. Bu başarılı günümüze gölge düşürecek bir şey söylemesen şaşardım.
Trust you to cast a pall of doom over our successful day.
Erkeklerin deli gibi seveceği bir kadın olduğumu düşünmezdim.
I don't ever think I'm the sort of girl men are mad about.
Yani hakkını aramak için gidip başka bir kadını mı öldürdü?
So vindicated at last, she goes out and kills somebody? Another woman?
Bu yüzden hiçbir İrlandalı erkeğin karşı koyamayacağı bir kadın gibi giyineceğim.
That's why I'm dressing up as the one woman no Irishman can resist :
Bir çok insanın onu yükselen yıldız olarak düşündüğünü biliyorum ama bir kadın olarak, ondan haz aldığım söylenemez.
I know she's considered by many to be a rising star, but as for the woman herself, I've not had the pleasure.
Sen makinelere bağlı yatarken beyin ölümün gerçekleştiği halde sıra dışı önlemler yüzünden teknik olarak hayatta olacağın için bekar bir kadın olmayacağım.
Well, you're hooked up to endless machines, having the time of your brain-dead life with extraordinary measures, and since you are technically alive, well, then I'm not single, I am not a widow.
ve arkadaşım çocukla gelen kadın hakkında bir şey biliyor... ve o da bana bir şey söylemiyor.
_ _
Amerikalı bir askerim, beyaz bir kadınım.
I'm an American soldier, a white woman.
Ben Shanje Liro'lu bir kadınım.
_
Şaşırmıştım, hem annem hem de Irene Selznick ölmüştü yazışmaları okumaya gittik çünkü ilgi çekici bir şey var mı diye bakmak için tüm mektupları saklamışlardı belki de bir defter ya da iki kadının çok güvendiği bir şey olur.
I was surprised, because after both Mama and Irene Selznick died, um, we went and read the correspondence — because they saved all their letters — to see if there was something interesting, maybe a book or something about two women that counted so much.
16 yıl sürdü, birlikte kızımızı büyüttük, sonra, bir ay kadar önce, daha genç bir kadın için beni terk etti.
We lasted 16 years, raised a daughter together and then, a month ago, he left me for a younger woman.
Sanki bir pazarlamacıysın ben de bir ev kadınıymışım gibi beni kandırmaya çalışma.
Playing make-believe like you're a teacher or salesman and I'm Betty Crocker.
- Hayır. Hayır, tanıdığım bir kadın çok çalardı.
No, somebody I used to know, she played him a lot.
Sarışın uzun bir kadın da mı değil?
A long, blonde woman?
Ağırına gidiyor çünkü ben henüz otuz yedi yaşında buralı olmayan, işinde başarılı bir kadınım. Önceki kıdemli ortağımız emekli olurken senin yerine beni yönetici olarak seçti.
You're offended because I'm a 37-year-old woman, not from round here, good at my job and when our former senior partner retired, he chose me rather than you to take over.
- Gece dışarı çıkan bir kadınım yani düz ya da topuklu. Ayrıca düz ayakkabı bu yemeğe yakışmaz.
I'm a woman on a night out, so it's heels or flats, and flats don't go, so...
Çünkü adını dahi hatırlamadığım bir kadın için kavga etmiştik.
Because we got into a fight Over some woman whose name i can't even remember.
İstediğini elde etmek için kabadayılık tasladığın bir kadınım diyorum. Kabadayılık mı?
I'm talking about I'm a woman who you've been bullying to get what you want.
Ben sevdiğim birisiyle derin bağlar kuran olgun bir kadınım.
I'm a mature woman choosing to make a deep connection with someone I love.
Cinsiyetim yüzünden ciddiye alınmadığım dolayı dost bir gardiyan icadımı sakladı ta ki gelecekte özgür bir kadın kocasından izin alıp icadımı aramaya çıkana kadar.
Because I am not taken seriously due to my gender, a friendly guard has hidden my invention until a future time, when some liberated young woman has the permission of her husband to look for it.
Üzgünüm Sandalye ama bir kadının bir anahtarı tutması evin temel kurallarından birinin çiğnenmesi demektir.
Oh, I'm sorry, Chair, but it would be breaking one of the cardinal rules of the house, letting a woman hold a key.
Yani adamın biri 42 kadını izinsiz ve yasa dışı şekilde videoya çekiyor. Ben suçunu itiraf etmiş bir katili kendi isteğiyle videoya çekiyorum ve başı belaya giren benim?
So - - so some guy illegally recorded 42 women without their permission, and I videoed a confessed killer at his request, and I'm the one in trouble?
Ben de seni iyi bir Hristiyan kadını sanmıştım.
Well, here I thought you was a good Christian woman.
Kadın ona yardım etti. Onun kanepesinde uyumasına bir kaç gece izin verdi.
She helped him out, let him sleep on her sofa for a couple of nights.
- Namuslu bir kadın değilim.
I'm not an untainted woman.
O halde kadını rahatlatmak için bir hikâye uyduracağım Barones.
Then I will spin a tale that puts her mind at ease, Baroness.
Ya da ailemizdeki tüm kadınlar gibi sıkıcı, güvenli, geleneksel hayatlarımızı yaşayarak evde kalmalıydık ki orada hiçbir şey için pişmanlık duymazsın çünkü zaten sahip olduklarından daha iyisi diye bir şey yoktur.
Or maybe we should have stayed home in our boring, safe, traditional lives, just like all the women in our family, where you never get to regret anything, because there's nothing better than what you already have.
Zaten biliyosun bunu 2010 dan beri eşin dahil üç kadını ortadan kaybettin yani ben senin yerinde olsaydım benim de bir avukat ordum olurdu
But you already knew that. Well, you've successfully disappeared three women since 2010, including your own wife, so if I were you, I'd have an army of lawyers, too.
Umarım sen de kendine iyi bir kadın bulursun Joe.
I hope you find yourself a good woman, Joe.
Dedektif. ona yasaklama emri çıkarttıran bir kadınla mı takıldığını söylüyorsunuz?
Detective, do you think that he is hanging out with the woman who filed a restraining order against him?
Ayrıca harika bir adam yanında güzel bir kadını kullanabilir diye düşünüyorum.
And I'm thinking a great man can use a beautiful woman by his side.
Şimdi bu kadının onu bir kukla gibi oynatmadığını mı söylüyorsun?
Are you telling me this woman isn't pulling his strings like a marionette?
Burada en azından bin tane tecavüz tehdidi var sadece bir tek bu sitede bana, bir kadın ve siyahi olarak doğma küstahlığını yaptığım için kızgın olan insanlardan gelen.
I have... At least 1,000 threats of rape here, just on this one site, from guys who are mad that I had the audacity to be born female and black.
Olivia Pope bir sonraki First Lady'miz mi yoksa başkanı koltuğundan eden ilk kadın mı olacak?
Will Olivia Pope become our next first lady or the first lady to take down a sitting president?
Dünyada en çok aranan kadınsın ve bir uğrayayım mı dedin?
You're the most hunted woman in the world, and you just decided to drop by?
Kadının yüzünü görebilmemiz için bu görüntüyle yapabileceğin herhangi bir sihir var mı?
Is there any magic you can do with this video so we can see the woman's face?
- Demek istediğiniz, cesetleri toplayıp Escalade'e yerleştirme esnasında, bu kadın sizden bir fatura mı istedi?
You mean, in the middle of picking up the bodies and putting them in the Escalade, this woman asked you for a receipt?
Kadının eline bu kadar harika bir savunma vermemizin bir sebebi var mı?
Is there a reason we're handing her such a great defense?
Çocukların okula gidebildiği, genç kadın ve erkeklerin iş, zanaat veya sanat öğrenebildiği bir yer yapalım.
A place where children can go to school, where young men and women can learn a profession, a craft or an art.
- Adamım, Paranoyak bir kadın gibisin.
Man, you're one paranoid lady.
Bir kadın tarafından mı evlendiriliyoruz?
Are we being married by a woman?
"Cesareti ve metanetiyle ünlü bir kadın tarafından çağırıldım."
Ah. "I was summoned by a woman " of exceeding bravery and fortitude.
Bu kadının bir adı var mı?
Did this woman happen to have a name?
Ben de Oyuncu Gibi Bir Şey'im. Kadının Teki'nin yerindeyim.
And I'm An Actress Or Something, I don't know, sitting in for Some Lady.
Bir kadın kocasına bakamaz mı?
Wife cannot look at her husband?
İşlemediğim bir suçtan ömür boyu hapis yatacaktım ama bundan daha kötüsü olan o andan itibaren yüzüne baktığım her kişinin sevdiğim kadını, çocuğumuzun önünde öldürdüğüme inanacak olmasıydı.
You know, I was gonna serve a life sentence for a crime I didn't commit, but worse than that, every time I looked at someone in the eye from that moment forward, they were gonna believe that I had killed the woman I loved in front of our son.
bir kadın 232
bir kadın olarak 17
bir kadının 32
bir kadına 18
kadın mı 89
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
bir kadın olarak 17
bir kadının 32
bir kadına 18
kadın mı 89
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004