Bunlara перевод на английский
7,601 параллельный перевод
Ve bütün bunlara kim hükmedecek?
And who is going to rule over all of this?
Bunlara inanmıyorsun, tabii.
You don't believe any of this, of course.
- Ben de inanmıyordum bunlara.
- I wouldn't believe it either before this.
Bana bir iyilik yap, bunlara bir bak.
Do me a favor. See if you can make anything of this.
Ve babanız da, bunlara yükledi.
And your father put them on this.
Bunlara neden ihtiyacın olduğunu söyle bari.
Well, just tell me what you need them for then.
Tüm bunlara bir son verirsen tüm o ölümler bir hiç uğruna olmaz.
If you end all of this, all those deaths, they mean something.
Bir adam, bir adam bunlara sebep oldu.
One man, one man caused all this.
Bunlara inanmamı nasıl bekliyorsun?
How am I supposed to believe any of this?
Devlet Başkanı'nın Doğu Afrika yok etme listesindeki... iki, dört ve beş numara elimizde. Bunlara rağmen bir sivil zaiyat yüzünden, bütün görevi riske atmak mı istiyorsunuz?
You have number two, four, and five on the President's East Africa kill list in your sights, and you are putting the whole mission at risk because of one collateral damage issue?
Çok teknik konuşmak istemiyorum, ancak bunlara çekirdek anı deniyor.
I don't want to get too technical, but these are called core memories.
- bunlara bir şey olmasın sakın.
- Don't let anything happen to these.
- Bunlara bakma.
- Don't look at those.
Tüm bunlara ne diye katlandınız ki?
- Why did you put up with all this?
Ama sen bütün bunlara aldırma canım.
But you don't get into all this, dear.
Bunlara ihtiyacımız yok çünkü ilaçlarımı aldım.
We won't need those because I took my meds.
Bunlara hiç gerek yok. - Ne?
You don't have to do that.
Bay Yengeç, bugün yapacaklarımı anlamayabilirsiniz ama bir gün geriye bakıp bunlara güleceğiz.
Mr. Krabs, you may not understand what I'm about to do today, but someday we'll look back and have a good laugh.
Ben'in de bunlara bakmasına izin ver aslında, önce onlara Ben baksın tamam.
Let Ben take a look at that, too. Actually, let Ben take a look at that first. Okay.
Ben birdaha kanmam bunlara, anladınmı?
Do not deceive me over with your things, okay?
bunlara rağmen, ağır şartlara rağmen sen hep iyi birisi oldun.
And despite all my efforts, and my hard work, you become a good person.
Bunlara...
I can't ever...
Bütün bunlara sahip olamam.
I can't have this.
Baban bunlara ne der sence?
What do you think your father would say to all this?
Annem bunlara çok düşkündü.
Oh, my mom's always been into it.
Bunlara ihtiyacınız var.
You're gonna need those.
Üzülme. Bunlara boş yere kurt sürüsü demiyorlar.
There's a reason they call it a litter.
Öyleyse tüm bunlara niçin bu kadar önem veriyoruz?
Then why do we believe so much that it does matter?
İskoçya'da "chibs" deniyor bunlara.
In Scotland, they're referred to as "chibs."
Bunlara dokunmasan daha iyi olur.
You're not supposed to touch that.
Bunlara neyin sebep olduğu hakkında fikirleri var mı?
Do they have any idea what caused it all?
Bunlara bakıp asılıyor musun?
You jerk off to this?
Güvenirsen bunlara, belki de tutuşturur seni Cawdor beyliği yanı sıra hükümdarlık ateşi.
That trusted home might yet enkindle you unto the crown besides the Thane of Cawdor.
Bunlara sahip olamam artık.
I must not look to have,
Bütün bunlara nasıl bulaştın?
How did you get caught up in all of this?
Bunlara neden ihtiyacım var?
Why do I need these? - For your match.
Tüm bunlara ihtiyacım yok. Ne? Dünya eğer... bunu yapmazsam acı mı çekecek?
What, is the... is the world going to suffer if I don't do that?
Bay Harvest, daha önceden işlemiş olduğunuz suçlar ahlâka ayırı davranış, uyuşturucu bulundurma, belgede sahtecilik,... kimlik hırsızlığı, devlet malına zarar. Tüm bunlara rağmen, juri annene daha fazla acı çektirmemek için seni herhangi bir hapis cezasına çarptırmadı.
Mr. Harvest, despite all your priors, that include disorderly conduct, drug possession, forgery, identity theft, vandalism, despite all of that, this court has decided not to inflict any more pain on your mother
Annen beni bilgilendirdi. Baban, Jim T. Wallace sağ ve sağlıklı.Ve 17'ni doldurana kadar sana göz kulak olmayı kabul etti. Eğer tüm bunlara boyun eğersen serbest bırakılacaksın.
Your mother has informed me that your father, Jim T. Wallace, is alive and well, and has agreed to look after you for the remainder of your 17th year, and / or until you comply with this court's order,
Belki de annelik sezgilerin bunlara sebep oluyordur.
Maybe it could be your mommy sense kicking in.
Bunlara baktıktan sonra, seni hiç tanımıyormuşum gibi hissediyorum.
After looking at these, I feel like I don't know you at all.
Bunlara dikkat etmelisiniz.
These are the things we have to be aware of.
Çeşitli anarşistlerden bilgi toplamışlığım vardır, beyefendi. Bunlara Liverpool ve Manchester'daki İrlanda bağımsızlık örgütü üyeleri de dahil.
I ve gathered intelligence on various anarchists, sir, including Fenian agitators in Liverpool and Manchester.
Pat! Tozumu yutturacağım şimdi bunlara.
I'm gonna totally crop dust these guys.
Eğer tanrı olsaydı sizin inandığınız şekliyle bunlara izin verir miydi?
if there is a God, is this something... does this seem like he Would allow this?
- GD ÖZEL EFEKT DANIŞMANI ) Bunlara özel efektler düzleminde çok çalışıldı.
A lot of work went into it on the special-effects level that were very common.
Bunlara bayılırım.
I just love these so much.
Bunlara sahip olan her çocuk çok sevinirdi ama sen ellemiyorsun bile.
Any kid would be so happy to have these... and you barely even touched them.
Bunlara hemen ihtiyacı var!
He needs those now!
Bunlara hiç ihtiyacın yok.
You don't need all that.
Bütün bunlara nasıl uydular?
How do they fit in all this?
bunları 71
bunlar 630
bunlar nedir 69
bunlar kim 49
bunlar harika 40
bunlar ne 151
bunlar onlar 52
bunlar benim 43
bunlar da ne 95
bunları nereden aldın 21
bunlar 630
bunlar nedir 69
bunlar kim 49
bunlar harika 40
bunlar ne 151
bunlar onlar 52
bunlar benim 43
bunlar da ne 95
bunları nereden aldın 21