Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Buradan çıkış yok

Buradan çıkış yok перевод на английский

225 параллельный перевод
Buradan çıkış yok gibi gözüküyor.
This looks like a one-way street.
Sana buradan çıkış yok.
There's no way for you to get outta here.
- Buradan çıkış yok.
- No way out.
Buradan çıkış yok.
There's no way out.
- Buradan çıkış yok
- There's no way out.
- Buradan çıkış yok.
- There's no way out.
Buradan çıkış yok.
There is no way out.
Şey, buradan çıkış yok. Geri dönelim.
Well, there's no way out of here.
Buradan çıkış yok.
There's no way out there.
Buradan çıkış yok.
There's no way out of here.
Ben ya da o ölene kadar buradan çıkış yok sanırım bana.
I suppose I won't get out of here till she dies or I die.
Buradan çıkış yok.
It's got no way outta here.
Buradan çıkış yok gibi.
It looks like a dead end.
Buradan çıkış yok.
There's no escape.
Buradan çıkış yok.
There's no way out of this.
- Buradan çıkış yok.
There is no out of here.
Buradan çıkış yok!
Let's get the fuck outta here!
Buradan çıkış yok McKenna!
There's no way out now, McKenna!
- Buradan çıkış yok!
- There's no way out of here!
Buradan çıkış yok, Richard!
There's no way out of here, Richard!
Buradan çıkış yok! Vazgeç!
There's no way out.
Buradan çıkış yok.
There's no way through.
- Buradan çıkış yok.
- There is no out of here.
- Buradan çıkış yok
There's no way out through this door.
Buradan çıkış yok!
There's no way out!
Buradan çıkış yok, Scully.
There's no getting out of here, Scully.
Buradan çıkış yok!
There ´ s no way out!
Buradan çıkış yok!
There is no out!
Buradan çıkış yok!
There's no way out of here!
Pekala, size temin ederim ki buradan çıkış yok.
Well, let me assure you... there's no way out.
Buradan başka çıkış yok.
There ain't but one way out.
- Buradan başka çıkış yok.
- Well? - There's no other exit from this area.
Er ya da geç aşağı inmen gerekecek. Buradan başka bir çıkış yolu yok.
You have to sooner or later, there ain't no other way outta here.
Kiralık bir ordusu olan birini tanıyorsan, mesele yok. Ama benim Kullanıcım o serseriyi kesinlikle yakalamamı istedi. Ya da buradan asla çıkamayacağım.
Well, if you know anybody who's got an army for rent, that's fine, but my User told me to go take that sucker out, or I'm never getting out of here.
buradan çıkış yolu yok ve duvarlar kırılmaz
You can't get out and it can't be broken
Sonuç olarak buradan tek çıkış o kapı başka çıkış yok.
Bottom line, the only way out of here is through that door.
Buradan çıkış yok.
- There's no way out.
Fazla şansın yok, ben buradan çıkıyorum.
There's not much chance I'm ever getting out.
Buradan hiçbir şekilde çıkış yok.
No way out of this place.
Buradan çıkış için bir yol yok mu?
Isn't there any way off of this place?
- Buradan çıkış yolu yok. - Belki de yanlış yöne döndük.
- There's no way out of here.
Ama buradan çıkış yok.
But there's no way out.
Buradan çıkışınız yok!
You have no way out!
Buradan başka çıkış yok.
It's this way or no way at all.
Kaçma zahmetine girmeyin. Buradan bir çıkış yok.
Don't bother to run... there is no escape.
İyi de, buradan başka hiçbir çıkış yok.
Well, there's no other way out of there.
Pes edin kızlar buradan çıkmanın yolu yok.
Give it up girls, there's no way outta here.
Buradan başka çıkış yok Joe.
There's no other way outta here, Joe.
Bildiğim kadarıyla buradan başka bir çıkış yok.
There's no other way out of here that I know of
- O zaman... video I.Q. onu yakalamadan buradan yürüyerek çıkmasının imkanı yok... hatta kılık değiştirmiş olsa bile.
There's no way... she could've walked out of here without the video I.Q. Picking her up... whether she was disguised, changed her clothing, anything.
Buradan hiç bir çıkış yok.
There's no way out up here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]