Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ K ] / Kapatma

Kapatma перевод на английский

2,072 параллельный перевод
Düzeneğin kapatma anahtarını cam bir tüple Kelly'nin göğsüne yerleştirmiş.
C-4 shutoff switch is a glass tube taped to Kelly's chest.
Patlayıcılarımın kapatma düğmesi yok.
My explosives don't have an off switch.
Toplam tutarı ödemekten korkuyor olmalıyım... yada banka kapatma sürecini sonlandırmak zorunda kalacak.
I fear having to pay the total amount that should... or the bank will be forced to terminate a process of closure.
- Kapatma şu kapıyı.
- Don't close that door!
Dur, kapatma.
Wait, don't hang up!
Adam, sakın kapatma...
Adam, don't hang...
Dükkanı kapatma zamanı, Posta müdürü.
Time to shut up shop, Postmaster.
Uzaktan kapatma başarısız.
- Remote reboot unsuccessful.
Sakın kapatma.
Don't hang up, okay?
Kapatma.
Don't hang up.
Gözlerini kapatma.
Don't close your eyes.
Işıkları da kapatma.
And don't turn off the lights.
Tamam, projeyi analiz ettik ve cihazın üzerinde bir kapatma tuşu olduğunu düşünüyoruz.
Okay, we've analyzed the blueprints and we think there's a kill switch on that device.
Kapatma tuşu gibi duruyor.
It looks like an off switch.
Her kırmızı tuş kapatma tuşu değildir.
Not every red button is an off switch.
Sakın gözlerini kapatma!
Don't close your eyes!
Ama kapatma.
But don't disconnect.
Kapıyı kapatma...?
Will you? ...
Lütfen, telefonu kapatma.
Please don't hang up.
- Kapa çeneni. şu kapıdan dışarı çıkarsak - ( Kapı kapatma )
- Shut up. If you step out that door... ( door closing )
Lütfen kapatma.
Please don't hang up.
Kapatma.
Don't turn it off.
Kapatma! Aç kapıyı!
Don't close it!
Sana borcunu kapatma fırsatı sunuyorum.
I'm offering you a chance to square your debt.
İkimiz de birbirimizi suçladık, ama onca yıl sonra ilk kez olayı kapatma konusunda anlaştık.
Me and him, we blamed each other, but for the first time in years, we agreed to cover it up. For your sake.
Lütfen telefonu kapatma.
Please don't hang up.
Büyükbaba, sakın kapatma. Bana yardım etmelisin.
you've got to help me.
Ciddiysen kapatma durumunu düşünelim
If you're serious, let's examine the matter up close.
Dur kapatma!
Hang on!
Bekle! Kapatma!
Wait, don't hang up!
EM kalkanını kapatma nezaketini gösterebilir misiniz?
Would you be so kind as to... deactivate the EM shield?
Orijinal halinden tek farkı önceki sahibinin kapatma kulpu üzerine yaptırdığı bir monogram.
The only change to the original condition Is an engraved monogram of the book's previous owner on the clasp.
Hesap kapatma görevlisi nerede?
Where's the account closing counter?
Telefonu kapatma.
Hold on.
Hayır kapatma.
Hey, don't cover them up.
Kamerayı kapatma!
Do not turn off the camera!
Kapatma, tüm sistemi mahvetmiş.
The shutdown scrambled the system.
Kapatma.
She walked on
Kapatma gözlerini.
Don't close your eyes.
Yüzüme bak. Kapatma gözlerini.
Look at me, Open your eyes.
Bir daha sakın cep telefonunu kapatma.
You turned it off. You can't do that.
Ne yaparsan yap, sakın gözlerini kapatma, tamam mı?
Whatever you do, do not close your eyes. Okay?
Bir yerlerde bir kapatma düğmesi olmalı.
There's got to be an off switch somewhere.
Kapatma düğmesi mi?
Off switch?
Aslında, gerçekten de bir kapatma düğmesi olabilir.
You know, there actually might be an off switch.
Dokuz yıl önce Joseph bana geldiğinde apandistini patlatıp, kapatma işinde de sıçmıştım.
Nine years ago when joseph came to me, I popped out his appendix and screwed up the closure.
Sakın kapatma! Eğer kapatırsan kazanırlar. Bir kaybeden olmayacağım.
Man, Well I'll Be a Son of a Bitch is a good-looking horse!
Telefonu kapatma.
Don't hang up.
Işıkları kapatma zamanı.
Lights out.
- Kapatma...
- Don't...
Gözlerini kapatma!
Don't close your eyes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]