Kötü adamlar перевод на английский
2,773 параллельный перевод
Kötü adamları hapse atıyorsam, o zaman hâlâ aile işindeyimdir.
If I'm putting bad guys away, then I'm still in the family business.
Kötü adamları yakaladık.
We caught the bad guys.
Kötü adamlar ve silahlar!
Bad guys and guns!
Sonra 11 Eylül yaşandı..... ben de kötü adamların peşine düşmek için kamuya döndüm.
Then 9 / 11 happened and I decided it was a good time to get back into public service hunting bad guys.
Ben polis olduğum zaman tüm kötü adamları tutuklayacağım.
When I'm a policeman, I'm gonna arrest all the bad guys.
Makineye kötü adamları bulmayı öğretmeden önce ona genel olarak insanları öğretmeliyim.
Before I could teach the machine to find bad people I had to teach it people in general.
Andrew, The Rolling Stones'u anti-Beatles yapmak istedi. Filmlerdeki gibi hem kahramanlar hem de kötü adamlar olmalıydı.
Andrew wanted to make the Rolling Stones the anti-Beatles, so if you got heroes, you've got an anti-hero like in a movie.
İyi adamlar ve kötü adamlar vardır.
You got good guys and bad guys.
60'lı yılların kötü adamları, en büyük turneleri için tekrar yola koyuldular.
The anti-heroes of the 60s are back on the road for their biggest tour ever.
- Ok ve yayla kötü adamlar deviriyorsun.
You take out bad guys with a bow and arrow.
Kötü adamları yendiniz.
- You defeated the bad guys.
Aynı kötü adamlar gibi.
You know, like bad guys do.
Kötü adamlar perdenin bu yanındaysa bir işe yaramıyor!
! It doesn't matter if the bad guys are on this side of the curtain!
Büyük suçları, kötü adamları ve afet hatunları bunun için mi bıraktın geldin?
You trade a life of big crime, bad guys, and fast women for this.
Şimdi fark ettin mi bilmiyorum ama sen kötü adamları haklayıp, hapse gönderene kadar rahatlayıp, tırnaklarımı yaptırabileceğim anlamına gelmiyor.
Now, I don't know if you noticed, but that doesn't mean I get to kick back and have my nails done while you bust through walls taking down bad guys.
Kötü adamlar için kendinizi hazırlayın.
Brace yourselves for the bad guys.
Kötü adamların nedenlerini ne zamandan beri umursamaya başladın?
Since when do you care about the bad guys'reasons?
Eğer şimdi, kötü adamların midelerini yumruklayacaksam güçlenmem lazım.
Now, if I'm gonna be punching the bad guys in the stomach, I'm gonna need to power up.
Bu küçük odalar, kötü adamlar ile süper kötü adımların karışmasını sağlamak için mükemmel bir yol.
These small rooms are an excellent way for villains to mingle with super-villains.
Adın, aslında adın değil çünkü kötü adamlar senin hakkında bir şeyler söylediler.
Your name is not your name because the bad persons, they've said words about you.
Kötü adamlar bizi bulamasın diye.
So the bad persons do not find us.
Hergün, kötü adamların peşine düşüyorum, bazıları gerçekten de çok kötü ve tatlı oğlum, herkesin böyle olduğunu düşünmeye başlasan iyi olur.
Every day, I go and chase bad guys... some really bad. And pretty soon, you start to see everyone like that.
Tamam bizimle bazı şartları gerçekleştirerek gelebilirsin. Kötü adamların bulmaması için büyü torbası ve dövme yaptırman gerekiyor.
Coming with us has conditions - - uh, hex bags to stay off the bad guys'radar and, uh, you're gonna have to get inked up.
Bu yeni yılda, kötü adamları ve sigarayı bırakmak için karar aldım ve bir hafta sonra yatakta Guttman'ın yanında sigara içiyordum.
This new year's, I made a resolution to give up bad men and cigarettes, and a week later I was smoking in bed next to Guttman.
Ben kötü adamları öldüren biriyim.
I'm a guy who kills bad guys.
Çünkü ben, kötü adamları öldüren biriyim.
'Cause I'm a guy that kills bad guys.
Kötü adamlar arıtılmamış pissu akışında ta uzaklara gittiler.
The bad guys were swept away in a river of raw sewage.
Yani, Tanrım kötü adamları bile araştıramayacaksam neden polis olayım?
I mean, gosh, if I can't even investigate bad guys, why become a cop at all?
Kötü adamların paçayı kurtarması hoşuma gitmiyor.
I don't like it when the bad guys get away.
Kötü adamları pataklarım ve şeylerin üzerinden atlarım.
I beat up bad guys and I leap over things.
- Bunlar kötü adamlar.
These guys are bad news.
Adada birden fazla hedefi olan kötü adamları yakaladık.
Okay, so we got bad guys on the island with multiple choice of targets.
Adalet Bakanlığında Sam Amcama kötü adamları çivilemesi için yardım ettiğimi sanıyordum.
I thought I'd help out my Uncle Sam at the Department of Justice nail some bad guys.
Çünkü aracımız kötü adamların elinde.
Because our ride is back there with the bad guys.
Şimdi girersek kötü adamlar geldiğimizi 1,5 km'den görürler.
We can't. We go in now, the bad guys will see us coming a mile away.
Kötü adamlar seksi oldukları için.
Since bad men are sexy.
- O zaman, Ruben, kötü adamları nasıl gazlıyorsun?
- So, Ruben, how do you spray the bad guys?
Ulusal güvenliği sağlamak adına biz kötü adamlar olduk.
In the name of national security, we were the bad guys.
Neden kötü adamlar hep bu kadar erken uyanıyorlar?
Why do bad guys always get up so early?
Korkarım, şafak öncesi çağrıları çok kötü adamlar için rezerve edilmiş.
Pre-dawn calls are often reserved for very bad guys, I'm afraid.
Değer verdiğiniz insanlar asla terketmez, ve kötü adamlar herzeman onun hakettiğini bulur.
The people you care about never leave, and the bad guy always gets what she deserves.
Bir kadınla evlendim ve insanlar bana mahkemeye çıkmayan kötü adamları yakalamam için para verdiler.
I married a lady and people paid me to catch bad guys who didn't go to court.
Hak etmeyen kötü adamların.
Bad men unworthy of it.
Rose Hill'de de kötü adamlar var.
Are there bad guys in Rose Hill?
Elimde bir sorun var, kötü adamları kovalıyorum.
I got an issue. I'm chasing bad guys.
Kötü bir adam olduğunu sandığından iyi adamların yaptıklarını yapmaya çalışıyorsun örneğin hoşlandığın ama sevmediğin birine kendini adamak gibi.
So because you're a bad guy, you try to do things you think a good guy would do, like committing to someone you like but maybe don't love.
Görüştüklerim saldırgan, benden daha kötü suçlular. Jedi için iyi ödeme yapacak iş adamları var.
The truth is, I have my sights set on more nefarious criminals than I, a businessman who will pay handsomely for a Jedi.
Jack, hu adamlar cidden çok kötü dostlar.
Jack, these guys are seriously bad dudes.
Sadece dinle, bu adamları kötü oldukları için öldürmek seni de onlar gibi yapar.
Just listen, if you kill those guys, you'll be as bad as they are.
Elbette tuhaf olanlar arasında iyi tuhaf adamlar ve kötü tuhaf adamlar vardır.
Of course, among those weird guys, there are good weird guys and bad weird guys. Only those two kinds.
Çocuk, yaptığıyla yaşayamadı ve adamların, gümüşteki kötü ruhun etkisi altında kaldığına kanaat getirdi.
The boy could not live with what he had done, so he decided the men were possessed by evil spirits in the silver.
adamlar 55
adamlarım 38
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü bir şey mi 21
kötü hissediyorum 25
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
adamlarım 38
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü bir şey mi 21
kötü hissediyorum 25
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü günde 30
kötü mü 170
kötü bir şey 23
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü köpek 56
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü değil 112
kötü görünüyorsun 48
kötü günde 30
kötü mü 170
kötü bir şey 23
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü köpek 56
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü değil 112
kötü görünüyorsun 48