Kü перевод на английский
76 параллельный перевод
Bugün kü ilk ziyaretçi ben değilim değil mi?
I am not your first visitor today?
Ben kü, olar-ü...
I am he... that liveth...
Ne demek'ben kü, olar-ü'? İt herif!
What do you mean, you liveth, vile dog?
Bugün kü randevumuza katılacakmısın?
Are you keeping our appointment today?
Küreği kü.
Use the oar.
Düşündüm kü "Hiçbirisi" iyi bir fikirdi.
I thought "None of the above" was a pretty good idea.
Burada ne diyor? - Senin o kü, kü, kü...
"I will re... re... re..."
Orada kü-küçük bir çiftlikte olma şansı yok mu?
No chance that I have a little fa-farm there?
B - Bahçeler ya-ya da... k - kü-kü-kütüphaneye ne dersiniz?
Th-The gardens or-or the-the-the-the library, perhaps.
Bugün kü ceza günün nasıldı?
How was detention today?
Şuanda kü-küçük bir sinirsel yıkım yaşıyorum.
I'm having a sl-slight nervous breakdown right now.
Eva yı hiç bugün kü kadar kötü görmemiştim
I've never seen the Eva looking as horrible as it did today.
- O halde bugün kü sauna iptal?
Our sauna's off today then?
Ruhlar dünyasıyla iletişim kurmaya çalıştım ve gördüm kü buna kesinlikle hazır değilim.
I just did a couple of pagan blessings and... a teeny glamour to hide a zit.
Büyük anne... Bu gün kü tören harikaydı. Değil mi?
Boy, Grandma... that was a great service this morning.
O bana hiçbir şey yapmadı ve ben onu öldürdüm çün-kü bu amaçlarıma uyuyordu.
She did nothing to me and I killed her because it suited my purposes.
Sen böyle... duy-gu-la-rı-mı... sömürerek ne yapmaya çalışıyorsun, seni kü-çük fırlama? !
What are you get-ting all sent-i-men-tal on me for, you lit-tle squirt?
Düşünmüştüm kü, Günümü, bunları garajda 4 kanallı ile dinleyerek geçirecektim Ama şu an cenazeye gitmek üzereyiz.
I thought I was going to spend today in the garage listening to them on my quadraphonic but now that we're going to the funeral
Eğer sen aynıysan, taksi yolculuğu da aynıysa bugün kü başka herşey aynı olacak.
So if you're the same, if this cab ride is the same... then everything else today will be the same.
Kü...
The...
benim Vader'ımı çaldığını düşündüm, ama arayıp şeyde bulunca kü....
I thought you stole my Vader, but it turns out I left it in the b..
Çün.kü traş kremine ihtiyacım olsaydı onu satın alırdım.
Because if I need shaving cream. I wound have bought it.
Düşündüm kü...
I thought...
Tekke de allahın evi, cami de, Küşteri, Orhan'ın seferi bitmez heman!
A Lodge is also God's house, Küþteri. Orhan's still busy campaigning!
Birşeyler kaynar, Kam Ana didi kü, herşey değüşecek... Hizmetçü sandum buba...
Mother Kam said everything would change... I thought it was my servant, father...
Senün inancun yoktur kü!
I have my own beliefs.
Kim bilür kü taşun sırrınu?
Who knows this secret?
Küsteri, Küşteri. Hani Bursayı araba cennetine cevirecektin?
Küþteri, what about your great plan for carriages in Bursa?
Küşteri, Küşteri sen var ya küşteri yaşlandıkça aklın yerine geleceğine götüne kaçar.
Küþteri, instead of getting smarter with age you're losing it.
Ne kaybedebiliriz kü
What have we got to lose?
Sen hiç yimek yemezsün kü ne sıçarsun?
You never eat, so how can you poo?
Didi kü biz devletün kanadıyuz.
We're the arm of the state, one of them says.
Vururum birazdan öyle bir sille yiyeceksün kü, senü ona alıştürün
I'm just getting you ready for what you're going to eat next.
Yahu küşteri nasıI oacak bu adamlarla bu işler.
Küþteri, how are we supposed to get anything done with these men?
Küşteri Bu yapulan camü kimün adunu taşur?
Küþteri, who's the mosque named after?
Küşteri, Köse...
Küþteri, Köse Michael... lt's true.
Oyun masası izleyicilerini artırdığına göre, düşündüm kü hikayenin kendi tarafımı anlatmak ve sanıldığı gibi bir canavar olmadığımı dünyaya göstermek için iyi bir yer olabilir 517 00 : 35 : 32,838 - - 00 : 35 : 34,957 Yuh! Yuh!
So I thought with Game Board's increased viewership, perhaps it would be a good place to put my side of the story and show the world I'm not the monster I'm currently supposed to be.
Önemsiz bir zarar - o kızı öldürdü kü kendisi teşhis edilmesin.
Collateral damage - he killed her so she couldn't identify him.
Caroline, bunları daha önce de yaşamıştık. Siyasi vicdanın yaşadığı gel gitler... Ama gördük kü günün sonunda istediğimizi yine almışız.
Caroline, we've all been through this before, the ebbs and flows of political conscience, but we've found at the end of the day we get what we want.
Aslında, bu, ah - Kobe kü sığır eti ile içine sıvı sıkıştırılmış Rokfor peyniri.
Actually, it's, uh - it's a cube of Kobe beef with a liquid blue-cheese center.
O gün, bugün kü nedenler yoktu.
I didn't have reasons to tell you on that day.
ve eğer bugün kü yaratık istilası, balon haber çıkarsa, çıksın, bizim yarına da haberlerimiz var, yok mu?
and if today's alien invasion turns out to be a weather balloon, well, then, we've got tomorrow's story, don't we?
Günlükler, notlar.... ama bugün kü teknolojiyi bilirsin.
Journals, diaries. But you know technology today.
ben de düşündüm kü siz homosunuz.
And here I thought you were homos.
Önceki gün kü Octavio'nun performansı, karımın hamile kalma isteği ile birleşince, asitten bahsetmiyorum bile, babamla olan ilişkime bakışımda cesur adımlar atmamı sağladı.
Octavio's performance the other day, combined with my wife's intense desire to get pregnant, not to mention the acid, inspired me to take some bold steps in looking at my relationship with my father.
Ne diye internete giriyorsun kü sen?
What you need to go online fors, anyways?
Aşk düş-kü-nü?
Spoo-oo-oo-ny?
Kokmuş giysileri ayrı ayrı serin. Bugün kü gibi yarında aynı giysileri giyeceksiniz.
In order not to contaminate your other clothes all of you will wear the same one tomorrow as you did today
Bugün kü yorucu yürüyüşden sonra artık dinlenebilirsiniz.
You know what? I think it's time for us all to turn in.
- Dün kü sahneden sonra ne olduğunu anladım
- I know what was wrong with it now. - What?
- Düşünmüştüm kü ben...
I THOUGHT I WAS -
küçük 429
kumbaya 16
kurt 332
küba 146
kusura bakma 1152
kung 41
kusura bakmayın 909
kültür 21
küre 32
kumar 74
kumbaya 16
kurt 332
küba 146
kusura bakma 1152
kung 41
kusura bakmayın 909
kültür 21
küre 32
kumar 74
kurtz 29
kuru 39
kutlu olsun 32
kuşum 23
kung fu 82
küçükken 45
kulak 16
kusursuz 113
küçük kız 168
kurtar beni 156
kuru 39
kutlu olsun 32
kuşum 23
kung fu 82
küçükken 45
kulak 16
kusursuz 113
küçük kız 168
kurtar beni 156
kullanıcı 18
kullanmıyorum 47
kurşun 31
kürek 19
kusura bakma ama 29
kuzenim 79
kukla 35
kutu 56
küçük kardeş 36
kurtuluş 23
kullanmıyorum 47
kurşun 31
kürek 19
kusura bakma ama 29
kuzenim 79
kukla 35
kutu 56
küçük kardeş 36
kurtuluş 23