Savaş перевод на английский
68,597 параллельный перевод
Bu herkesin savaşı.
It's everyone's fight.
Büyük savaş yaklaşıyor.
The great fight is coming.
Bu hareketi Savaş Dünyası'nda öğrenmiştim.
You're a quick learner. I learned that move on Warworld.
Ben kiminle ve nerede savaşıyor olursam olayım her zaman Lois için savaşıyorum.
Whenever I fight, no matter who it's against or where it is, I'm always fighting for Lois.
Kazanamayacağın bir savaşın içine girmek için kendini durduramıyorsun.
You can't allow yourself to get drawn in to an unwinnable fight.
Kral 3. Richard'ın Güller Savaşında öldürülmesinin üstünden 2 gün geçti.
IT IS TWO DAYS SINCE KING RICHARD III WAS KILLED AT THE BATTLE OF BOSWORTH.
Savaş ganimeti mi olacağım yani?
I am to be the spoils of war?
Kardeşinin cesedinin Güller Savaşının olduğu yerde yattığını ona söylesem mi acaba?
I wonder if they've told her yet her brother's lying dead on Bosworth Field.
Büyükbabanızın Warwick ve Salisbury'deki toprakları haczedilmiş ve Güller Savaşındaki sadakatlerinden dolayı ödül olarak Lord Thomas ve Lord William Stanley'e verilmiştir.
Your grandfather's lands of Warwick and Salisbury are confiscated, hereby given to Lord Thomas and Lord William Stanley in reward for their fealty at Bosworth.
- Savaşı kazanıp tahtı ele geçirdi.
He won the battle, he has the crown.
Akrabaların savaşını bitiren barış olacaksın.
You will be the peace that ends the cousins'war.
Burada Leonard'ın savaş kahramanı olduğu yazıyor.
It says here, uh, Leonard was a... war hero?
Savaş Büyüsünü öğrenen öğrenciler Bigby isimli bir profesörden öğrenmişler.
So the Battle Magic that this student learned here, he learned from a professor named Bigby.
Quentin, Alice, Penny ve Margo'nun Savaş Büyüsüne ihtiyacı var.
Quentin, Alice, Penny, and Margo need Battle Magic.
Savaş Büyüsünü şimdi mi öğreteceğiz?
We're going to teach Battle Magic now?
Profesör Bigby... bütün savaş büyülerini kampüsün içinde bir yere sakladı.
The professor, Bigby, hinted that she hid all the Battle Magic spells somewhere on campus.
Bütün Savaş Büyüleri kütüphanede bir yere saklanmış.
All the Battle Magic spells are hidden in the library.
İttifak Savaşını kazanmaları için Gettysburg'de Rhinemann'a yardım etmeni okumak mükemmeldi. Tabi ya.
I mean, it was amazing reading about how you used the Rhinemann at Gettysburg to help win the war for the Union.
Bulge Savaşında Rupert Chatwin'e büyüyü veren sizdiniz.
And it was you who slipped it to Rupert Chatwin for the Battle of the Bulge.
Yüzünde İrlanda haritası olan katı bir savaş baltası bulmalıyız.
We need a stern battle-axe with a map of Ireland on her face.
Savaş kahramanı, usta ve şimdi Gizli Servis mi?
War hero, veteran, and now Secret Service?
Buna karşı nasıl savaşırız?
- How the hell are we gonna fight that?
Çok savaşıyorlar mı?
Do they fight much?
Çünkü gerçek savaş başlamak üzeredir.
Because the real war is about to begin.
Sağda durup, Afgan savaşı gazisi numarası çekeceğim.
I just pull over and... do my Afghan war vet thing.
Savaş istiyorsan kardeşim
♪ So if you want to go to war, brah ♪
Düşünüyordum da 2014 yılı Her Güne Bir Şaka takvimimi saklamak isteyebiliriz. Çünkü takvim 2031 yılında aynı günlere denk geliyor. Ayrıca Çin Dünya Savaşı'nın ardından gülmeye ihtiyacımız olacak.
I was thinking we might want to save my 2014 Joke-A-Day calendar,'cause the calendar's the same in the year 2031, and we're really gonna need some laughs then after World War China.
Savaş patladığında yükü almak için beklemek üzere demirlediler.
They'd docked and were waiting to take on cargo when the battle broke out.
Savaş patlak verdiğinde Ganymede'de kim vardı?
Who here was on ganymede when the battle broke out?
Savaşın yaklaştığını biliyordu.
He knew a battle was coming.
Dünya ve Mars konuştuğumuz gibi savaş için harekete geçiyorlar.
Earth and Mars are mobilizing for war as we speak.
Elbette. Savaşın korkunç bedelini anımsamak önemli.
It's important to remember the terrible cost of battle.
- Burada olmamızın sebebi savaşı önlemek.
The reason we're here is to prevent a war.
İşlemlerimizle ilgili herhangi bir engelleme savaş sebebi olarak dikkate alınabilir.
Any interference with our operations may be considered an act of war.
Savaş başlamadan bir saat önce Doktor Strickland kızını klinikten çıkarmış.
Out of the clinic an hour before the battle started.
MKCD'nın tüm dikkatini BMD'a ait savaş gemilerine vermesi yararımıza olacak.
So the MCRN, they're gonna be focused on all the incoming UNN warships. That's gonna be good for us.
İhtilaflı olmayan birkaç şeyden biri Ganymede'deki savaşın hatlarda başlaması.
One of the few things not in dispute is that the battle on Ganymede began on the ground.
Ayrıca apaçık ortada olduğu gibi dilerseniz savaş kıyafetini de inceleyebilirsiniz.
And in the interests of transparency, you're welcome to examine her power armor as well.
Yörüngedeki savaşı, yüzeydeki savaş başlatmıştır.
The battle on the surface is what precipitated the battle in orbit.
Bu hikâye istemediğimiz bir savaşı durdurursa o zaman bir kahraman olarak ölmüştür.
And if that story stops a war that we do not want, then he died a hero.
Mars savaşmak istemediği bir savaşı kazandı. Şimdi savaşı kazanamayacaklarını bildikleri için.. ... Ganymede faturasını onlara ödetmemize izin verdiler.
Mars won a battle that they didn't intend to fight, and they know now that they can't win the war, so they let us stick them with the bill for Ganymede.
Eh, bir savaşın ortasında temelde konum.
Well, we're basically in the middle of a war.
Evet, bu bir savaş alanı ve bu sadece temel çatışma olduğunu, ve göründüğü kadar kötü değil, sana söz veriyorum.
Well, it's a war zone, and this is just your basic skirmish, and it's not as bad as it sounds, I promise you.
Sovyetler Birliği Amerika'yı Kübaya veya adaya teçhizat taşıyan.. .. Sovyet gemilerine yapılacak bir saldırıyı, savaş nedeni sayacağı konusunda uyardı.
The Soviet Union has warned the United States that an attack on Cuba or on Soviet ships carrying supplies to the island would mean war.
Moskova hükümetinin Dışişleri Bakanı.. .. Bay Gromyko, Amerika'nın yapacağı bir saldırının.. .. termonükleer silahların kullanımı ile oluşacak bir savaşın dünyayı evrensel bir..
In a statement from Moscow, the Russian Foreign Minister Mr Gromyko said any such attack made by the United States would plunge the world into the disaster of a universal world war with the use of thermonuclear weapons.
Bramford, dünya savaşından kısa bir süre sonra faaliyete geçti.
Bramford has been in operation since shortly after the war.
Bir daha, bana ait olan bir şeye elini sürer veya adımını atarsan savaş neymiş görürsün.
Lay hand or set foot on anything of mine again, and you will find the battle has barely begun.
- Fransızlarla olan savaş işine yarıyor.
- The war with France suits him.
Savaş amansız hale geliyor ve dünyadaki her şey güvenilirliğini yitirmiş görünüyor. Sen hariç.
The war's getting deadlier and everything in this world seems less certain... except for you.
Doğrusu şu ki, savaş ve kıtlık zamanlarında birçok kişi inanacak bir şeyler arayışında oluyor.
Ah. Truth is, in time of war and famine, there's plenty looking for something to believe in.
Savaş bitti.
The war's over.
savaşçı 50
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaş ve barış 20
savaşta 41
savaşlar 27
savaş var 18
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaş ve barış 20
savaşta 41
savaşlar 27
savaş var 18
savaş tanrısı 21
savaş başladı 22
savaşacağım 16
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştan sonra 47
savaşacağız 28
savaştayız 44
savaşalım 20
savaş sırasında 28
savaş başladı 22
savaşacağım 16
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştan sonra 47
savaşacağız 28
savaştayız 44
savaşalım 20
savaş sırasında 28