Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ V ] / Ve çocuklar

Ve çocuklar перевод на английский

20,437 параллельный перевод
Ve çocuklar olmadan bir gece geçirmek de çok güzel.
It's nice to, um, have a night away from the kids.
Tasha ve çocukları hedef tahtası olarak kullanabilir.
He can make Tasha and the kids fucking target practice.
Bizim için ve çocuklar için geri döndün. Önemli olan da bu.
You've come back for us and for the kids,'and that's all that matters.
- Bundan sonra benim ve çocukların seninparana ihtiyacı yok..
As of now, me and the children are financially independent.
Şu an itibariyle, ben ve çocuklarım maddi olarak bağımsızız.
! As of now, me and the children are financially independent.
Çünkü umurumda ama canımı kurtarmak için kadın ve çocukları kenara itecek kadar değil.
Because I do, but not enough to push women and children aside to get on a lifeboat.
Hayır. Jones aynı zamanda otistik ve çocuklar kör.
Jones was also autistic, and Childs was blind.
Ve çocuklar mutlu ve rahatlamış bir şekilde yeniden doğuşlarını hevesle karşılıyorlar.
And the children are happy, relaxed, euphoric f-for their rebirth.
Demek istediğim, sadece Kayla ve çocuklar güvende olacak mı onu söyle.
I mean, look I just need to know that Kayla and the kids are going to be safe.
Seni sevdiğim içindi, kendime rağmen seni sevmem, Ama ben, kendim ve çocuklarım uğruna, Bu pisliğe geri dönmeyeceğim.
It was about me loving you, despite myself loving you, but for the sake of me and my kids, I'm not coming back into this mess.
Ben ve çocuklar için önemli olan tek şey bu.
There's nothing more important to me than you and the kids.
Kıyamet ve çocuklar için Kelly'nin yarısı.
Apocalypse, and a side of Kelly for the kids.
Eve mutlu bir eş ve çocuklarımız için dönmüyoruz.
We're not meant to go home to happy wives and husbands with kids.
İlk önce reddettim, ama kız kardeşimin ve çocuklarının fotoğraflarını mesaj attılar.
At first, I refused, and then they texted me photos of my sister, her little kids.
Eşinyle ve çocuklarıyla Budapeşte'de kalmasını rica ediyorum.
I am asking that he stay with his wife and children in Budapest.
Ama Budapeşteye gidersen Agota ve çocuklar, sen olmadan hayatlarının geri kalanında şüphe altında yaşayacak.
But if you go to Budapest, Agota and the boys, not just you, will be living under a cloud for the rest of your lives.
Yarın, seni, Agota'yı ve çocukları havalimanına götürebilirim.
And tomorrow, I will drive you and Agota and the boys to the airport.
Kadınlar ve çocuklar uygun olan ilk gemiyle memlekete dönüyor.
Women and children go home on the first available ship.
... kazıda bize yardım edebilecek genç adamlar ve çocuklar her zaman bulunur.
There are always young men and boys who could help us out.
# Yıkım yağmuru, mahvedecek eşlerini ve çocuklarını #
* And rain destruction and death on their wives and kids *
Çocuklar, siz mankafalar sıkıntıdan başka birşey değildiniz ve sizden kurtulduğum için mutluyum.
Kids, you knuckleheads were nothin'but a nuisance and I'm glad to be rid of ya.
Ve hatta çocukları bile yemişler.
And they have eaten kids.
İlişkiler, çocuklar ve sorumluluklar.
Relationships kids and responsibilities.
Jamie, senden hiçbir zaman çocukların veya benim aramda bir tercih yapmanı istemedim.
Jamie, I've never asked you to choose between your kids and me.
- Evet, Çocuklarım... var
- Yeah, I've got...
Çocuklar okula başlıyor ve ben de onlara yeni kıyafetler aldım.
The kids are starting school and I wanted to get'em some nice new clothes.
Çocuklar meyve suyu ve bisküvi ister mi?
Would your children have a drink of juice and a biscuit?
Çocuklar kantinde size yiyecek bir şeyler ayarlıyorlar.
I've had the boys in the canteen sort you something to eat.
Çocuklar, Max Owen'dan çok hoslaniyor ve bunu mahvetmis olabilir.
Guys, Max really likes Owen, and she might have blown it.
- Tabii ki. Tamam da, Fost ve Found'un asıl amacı, çocukların hikayelerini sansürsüz olarak anlatabilecekleri bir yerdi.
Okay, it's just the whole point of Fost and Found is so that kids have a place to tell their stories uncensored.
Bu, o siteyi çocukların konuşabileceği ve zorbalığa uğramadan ya da utanmadan güvenli hissedebilecekleri bir yer olarak tutmaktır.
It's a way to keep it a safe place for kids to speak up and not be bullied or shamed.
Evet, o haklı. Çocuklar öğretmenleriyle, ve müdürleriyle ilgili her zaman böyle hikayeler uydururlar.
I mean, kids make up stories about their teachers and their principals all the time.
Şu yaptıklarına bak bana, evliliğimize, çocuklarımıza.
( VOICE BREAKS ) This is what you've done to me, our marriage, our children.
Adice, korkakça ve asla affedilemeyecek bu hareketin etkisi bu üç ölü kadının çocukları tarafından hissedilen yıkıcı zarara kıyasla bana etkisi doğrusu çok az oldu.
It was a vile, cowardly, unforgivable act, that quite frankly has resulted in very little impact on me when compared to the devastating loss felt by the children of those three dead women.
Bence Leydi Ambrosia çocuklarından kurtulmak isteyen anne ve babaları bulmak için Shuster'ı kullanıyor..... ama yapamazlar çünkü her iki ebeveynin de onayı gerekiyor.
I think this Lady Ambrosia is using Shuster to identify mothers and fathers who want to get rid of their kids but can't because their spouses won't consent.
Noah Shuster bulmalıyız ve kayıp çocukların bulunduğu şehri de.
We need to find this Noah Shuster and figure out where this city of lost kids is.
Onunla aramızda bir bağ oluştuğunu düşünüyorum belki bana kendisinin ve diğer çocukların nerede tutulduğunu söyleyebilir.
I feel like I've made a connection with him on some level and that he might tell me where he was being kept, where the other children are being held.
Çocukluğumdan pek şey hatırlamıyorum ancak vazgeçme, ölüm ve cadılar ile ilgili peri masallarını hatırlıyorum amaç temsili terimler aracılığıyla çocukların korkularıyla yüzleşmeleriydi ancak buranın temsili olmakla alâkası yok.
It's been some time since freshman English, but I seem to recall that fairy tales about abandonment, death, and witches are supposed to allow children to deal with their fears in symbolic terms, but there's nothing symbolic about this place.
Hazır olun çocuklar.
Get ready, kids. We've been spotted.
Onlara yerde yattığımı, çocukların resmimi çektiğini söyle. çünkü bir çocukla yattım ve berbat olmalıydım.
Tell them I was just lying on the ground, kids taking my picture'cause I got down with a boy and I had to get messed up.
Benden çocuklarını savunmak için bir şans istiyordun.
You've been asking me for a chance to defend your boys.
Herkes çocuklarını ve ailelerini korumak için ne gerekiyorsa yaptılar.
Now, everyone else, they've done whatever to protect their kids, their families.
Merkezi bir yere beni geri getiren şeyler benim... çocuklarım, eşim ve arkadaşlarımla olan ilişkilerim, ve hepimizin birlikte geri gelen gücü ve kalıcı nitelikleriydi.
The things that brought me back to a place of center were my... my children, relationships with, you know, with... with my wife and friends and the, uh, the strength and enduring qualities of all of us that came back together.
İnsanların fikirleri ve girişimleri için ödüllendirildiği bir dünya. Fakir doğduysan çocuklarında fakir olacak, olmayan bir dünya.
A world where men are awarded for their ideas and initiative a world where if you are born poor it no longer means your children must remain poor!
Doğru bir kelime seçtim emin değilim ama seni keseceğimden emimin. Ve seninle işim bittiğinde belki de gelir çocuklarını keserim.
Now I'm not sure that's a word but I am sure that I'm going to cut you, and when I'm done with you I might even come back and cut your kids.
Çocukların ve çikolata tatlısı eşin,
Your kids, that little chocolate wife you've got,
Ben kazanırsam sen, Ruby ve beş para etmez çocuklarınız ile buradaki kötülük, yeraltı dünyasını boylayacaksınız ben de dostum Pablo'yu geri alacağım.
If I win, you, Ruby, your worthless kids, and all the other evil crap here, takes a freight train to the underworld, and I get my buddy Pablo back.
Amerikalılar öldü... Askerler ve kadınlar ve o kreşteki çocukları.
Americans died... servicemen and women... their children in that daycare.
Çocuklarımız daha güçlü ve daha sağlıklı doğuyor.
All of our children are born stronger and healthier.
... on. - Çocuklarımı koru. Ve bizlere...
-... protect my children, and have mercy on...
Çocuklar çok hızlı büyüyor ve hayatımızdan çıkıyorlar.
The kids are growing up so fast and right out of our lives.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]