Yine mi o перевод на английский
444 параллельный перевод
- Thomas, yine mi o mesele!
- Thomas, not now.
Çorbanız. - Yine mi o?
- Oh, is it time for that again?
Yine mi o!
It's her again!
Yine mi o?
Ancora lei. E per il piccino.
- Yine mi o?
- Him again?
- Yine mi o?
- Oh, him again.
Yine mi o korkunç müzik!
Not that awful music again!
Yine mi o kız?
Her again.
Yine mi o herif!
Not him again!
Hayır, yine mi o!
Oh, no. Not that again.
- Yine mi o haplardan aldı?
- Is she taking those damn pills again?
Yine mi o?
Him again?
Yine mi o soru?
That same question?
Tanrım, yine mi o pislik.
Jesus, not that shit again.
Yine mi o kambur?
Oh, not the hunchback again.
Yine mi o?
- Carmen... - Not him again?
- Yine mi o yaşlı adam?
- The old man again, right?
Kumada? Yine mi o profesörü oynuyorsun?
Kumada, you're playing the college professor again?
Yine mi o rüyalar?
THOSE DREAMS AGAIN?
Yine mi o?
No, not him again.
- Yine mi o hikaye!
- Always that idea!
Yine mi o?
Yeah, her.
Yine de elinizden gelenin en iyisini yaptınız... ve Harry siz iki genç serserinin tüylerini geri almasını sağladığına göre... belki o da kızımla evlenip bu işe bir nokta koysa iyi olur, değil mi doktor?
Still, you did your best... and as Harry has made you two young rascals take your feathers back... well, he'd better marry the girl and have done with it, eh, Doc, hmm?
O zaman tavşanları belki yine bana baktırır, değil mi?
Then maybe I could tend the rabbits without no trouble.
O da demişti ki : " Yine mi kız?
And he said, a girl again?
Yine kulağına o ses bir şeyler mi fısıldıyor?
That little voice whispering in your ear again?
- Yine o tekneye mi? - Sana söz veriyorum.
- Not back to that leaky boat?
Yine mi saat 1?
Again one o'clock.
O gecelerden biri mi olacak yine?
Hello, it's gonna be one of those nights, is it?
Acaba o da her şeyi çevirip sonra yine ters çevirmeyi bilir mi?
I wonder if he knows about switches. And switches on switches.
- Yine mi? - O çocuk başbelası!
- The kid is trouble!
Yine o, değil mi?
It's him again, isn't it? !
Yine o tapınakta takılıyordun değil mi?
You've been up that temple again.
Yine o saçmalığa başlayacaksın, değil mi?
You aren't gonna start with that "again" stuff again, are you?
Bu yine o kısa süreli işlerinden biri olmayacak değil mi?
It's not another of those "hello, goodbye" jobs?
Ama şimdi ise yine farklı bir şey işitiyorum. Sen oraya gidip daha sonra karınla evine geri mi döndün? Ya da o ve Mary Pistolcoloni belki Aleck Olson ile aynı arabada mıydılar?
Did you go down there and back home for your wife or did her and Mary Pistolcoloni maybe drive down with Aleck Olson or in other words, what the hell is going on here?
O zaman, sana bir kızın vuracağı bir şey hiç yapıp dayak yemek yine de hoşuna gitti mi?
Then did you ever do something that got you hit by a woman but it made you feel good?
Aşağıda benim için biri mi var? Yine o iğrenç ihtiyar.
Is there someone down there for me? Mm-hmm. It's that horrible old coot again.
Yine o tanımlanamayan gemilerden mi?
More of those unidentified ships?
Yine o berbat baş ağrılarından biri mi tuttu, baba?
You got one of your bad headaches again, Daddy?
Yine o meyhaneye mi gittin?
You went to that bar again?
Yine de, Gray'in ona o işi vermesine izin verir mi acaba?
I wonder if she'll still let Gray give him that job.
Ne o, annen yine seninle mi konuşuyor?
What is this, your mother talking to you or something?
Baksana, yine de o gece benimle dans edersin, değil mi?
Hey, listen. You'll still dance with me, won't you?
Yine mi o konu?
I want to hear you say "I love you." Not that again.
O zaman yine odak noktasıyım değil mi?
Then I'm back in the hot seat, aren't I?
Yine o hi-yo-hi-yo şeysiminden yaptın değil mi?
You whipped up a batch of hi-yo-hi-yo, didn't you?
Yine o kelimeyi mi kullandın, simdi aklını başına getiririm senin.
You say the f-word again, I'll bang you right the fuck out.
Yine mi o?
Oh, him again.
Çin yemeği ısmarladım. O da, yine mi "Çin yemeği" dedi.
I had ordered Chinese, and he says, "Chinese again?"
Yine o üniformayı giymek istediğimi mi sanıyorsun?
Do you think I want to end up in uniform again?