Âli перевод на английский
20 параллельный перевод
Beni o âli yere yükseltmekle çok nezaket gösterdiniz ama Kont hazretlerine çok hakaret etmiş olmam değil mi? Kırtasiyemden iç çamaşırlarımdan ve hayatımdan bu başlıkları kaldırmaya kesinlikle karar verdiysem?
It was very gracious of you to elevate me to that lofty station and I hope Your Highness won't be too insulted but I have definitely made up my mind to remove the crest from my stationery my lingerie, and my life.
Anladığım kadarıyla zatıâli altı cinden sonra hakim gibi ayık olurmuş.
As I understand it, Your Worship, he means after six large gins, he's as sober as a... judge.
Babı Âli hep başımıza dert açıyor.
The Sublime Gate is all trouble.
Ah şu Babı Âli!
That Sublime Gate!
Bir "Âli Yüzük".
The One Ring of Power.
Sihirli bir şekilde "Âli Yüzük" gerçek sahibini bulmuştu, bu da hobbit Bilbo Baggins idi.
Magically the One Ring of Power had found it's true bearer, it was Bilbo Baggins the hobbit.
Onun mekan-ı âli'nde, talebesi Hüseyin ile tanıştım Can dostumdu o
At his place, I met his student Hussein, my only friend.
Bâb-ı Âli'deki Meserret Kıraathanesi'nde Salih'le buluştu.
He met Salih at Meserret Coffee House.
İşgal kuvvetleri ve Bâb-ı Âli yakalanması için emirler yağdırırken o, yanında bir avuç adamla, kendi deyimiyle "sağ elinde tabanca, sol elinde darağacı" taşıyarak, yeni bir devlet kurmaya Ankara'ya gidiyordu.
As the occupational forces and Sublime Porte bombarded the country with orders for his immediate arrest he was headed for Ankara to establish a new state, with a handful of followers, "carrying a gun in his right hand and gallows in his left hand" as he put it.
c : # 0080FFAlmanya, Almanya her seyden âli!
Deutschland, Deutschland uber alles Germany, Germany above everything
[Erkek] Hünkâr'ım, Sultan Süleyman Han Hazretleri Hanedan-ı Âli Osman ve cümle Osmanlı mülkü sizi bekler.
Your Majesty, Sultan Süleyman Khan the dynasty and the entire Ottoman Empire awaits you.
Yavrumuzu, Devlet-i Âli Osman'a ve Din-i Mübini İslâm'a hâdim eyle, ya Rabbi.
May our child be beneficial to the Empire and to Islam, the true religion.
Dileğim odur ki sizin gibi büyük bir savaşçı Devlet-i Âli'nin hizmetinde olsun.
It is my sincere wish that a great warrior like yourself would serve the Empire.
Hanedan-ı Âli Osman'dan Cem Sultan'ın çocukları o kâfir adasında esirken, dinlemem!
Not while Sultan Cem's children of the Ottoman dynasty are prisoners on that island!
Böylelikle burada, biz, Amerika Birleşik Devletleri temsilcileri olarak, ve bu kolonilerin âli ulusunun yetkisine dayanarak, söz konusu birleşmiş kolonilerin hukuken özgür ve bağımsız bir devlet olduğunu,
We, therefore, the representatives of the United States of America, do, and with the authority of the good people of these colonies, solemnly publish and declare that these united colonies are, and of right ought to be,
Lâkin Âlî Göz gördü.
But the Great Eye has seen it.
Âlî bir hanedânın zelil düşmüş vârisisin sen.
You are a lesser son of greater sires.
O da Âlî Göz'e gidecek, geri kalan her şeyle birlikte.
It's going to the Great Eye, along with everything else.
[İtalyanca konuşma] Devlet-i Âli Osmaniye'nin 10. Padişahı,
We congratulate the tenth sultan of the Ottoman Empire Sultan Süleyman Khan, on his rise to the throne on behalf of the doge of Venice and hope for the strengthened continuation of our good relations as it has been in the past.
alınma 41
alıyorum 190
alınmak yok 18
alırım 61
alınma ama 23
alınmayın 22
alınmadım 34
alın bunu 23
alır mısın 25
alın şunu 54
alıyorum 190
alınmak yok 18
alırım 61
alınma ama 23
alınmayın 22
alınmadım 34
alın bunu 23
alır mısın 25
alın şunu 54
alın onu 55
alır 22
alıyoruz 44
alın bakalım 97
alır mısınız 18
alışkanlık 24
alırsın 27
alıştım artık 16
alışırsın 47
alışılmadık 16
alır 22
alıyoruz 44
alın bakalım 97
alır mısınız 18
alışkanlık 24
alırsın 27
alıştım artık 16
alışırsın 47
alışılmadık 16