Çalışmaya devam перевод на английский
2,144 параллельный перевод
Çok çalışmaya devam et, küçük adam.
Keep working hard, little man.
Güzel, güzel. Çalışmaya devam edin.
Good, good, keep working it.
Çalışmaya devam.
Keep working.
Top makinesi... Öldükten sonra bir süre çalışmaya devam etmiş.
Pitching arm--it ran for a while after he was dead.
Malafata çalışmaya devam edelim.
Let's keep working the junk.
Orada çalışmaya devam edemem.
I can't keep working there.
Çalışmaya devam et.
Keep working.
Neden onun için çalışmaya devam ettin?
So why... why did you keep working for him?
Her neyse işte, üzerinde çalışmaya devam et.
Whatever it is, work it out.
Çalışmaya devam o zaman.
Well, I'll keep at it.
Aferin, böyle çalışmaya devam et.
Keep up the good work.
Nerede? FBI ile çalışmaya devam ettiğin sürece asla bilemeyeceksin.
Well, as long as you're working for the fbi,
Dinle. Tezini tamamlamak için başka bir yere geçiş yapmak zorunda kalırsan, ben seninle çalışmaya devam ederim.
Listen, if you have to transfer somewhere to finish your dissertation, I'll keep working with you.
Çalışmaya devam edebilir miyiz?
Look, can we just keep studying?
Tomoya çalışmaya devam et!
Tomoya, keep it up!
Neyse, bu aldırışsızlığına rağmen onunla çalışmaya devam etmeyi umuyorum.
Anyway, I'm hoping to keep working with her regardless.
Pekala, çocuklar, çalışmaya devam.
Okay, boys, keep working on that.
Böyle çalışmaya devam edin.
Keep up the good work.
Birlikte çalışmaya devam edersek benim Shaadi Mübareğim bir faciaya dönüşücek...
If we work together then my shaadi mubarak will become a disaster...
Çalışmaya devam etmeliyim ki, siz üniversiteye gidince...
I gotta keep working. And when you two go to college- -
Çalışmaya devam et. Çalacaksın.
Well, you know, keep shedding.
- Çalışmaya devam et.
Just keep at it. trexler :
Şunu halledip geleyim çalışmaya devam ederiz.
I'm gonna take care of this and then practice.
Size en iyi olduğunuz alanda çalışmaya devam etmenizi öneririm sigara pazarı.
I recommend that you do what you do best... Cigarettes.
Çalışmaya devam edeceğim.
I-I'll keep working on it.
Hayır. Senin çalışmaya devam etmen gerek. Üçünü hazır ederiz.
What we need is to keep working, get all three ready, then come out together like always.
Çalışmaya devam ettim.
I just kept working.
Peki. Sen çalışmaya devam et.
You keep working.
Böyle çalışmaya devam edersen, büyüyünce aynı onun gibi olursun.
Keep up the good work, and you'll probably wind up just like her.
- Burada çalışmaya devam edecek miyim?
- Do I still have a job?
Seninle çalışmaya devam edeceğiz, ve işimiz bittiğinde ise, sana bu ülkede istediğin okuldan futbol bursu alacağız.
We're gonna get this thing worked out, and by the time we're done, we're gonna give you a scholarship to any school you want to go to in this country.
Birazcık şans! , güvenlik kameraları çalışmaya devam ediyordur inşallah.
With a little luck they've maintained the security cameras.
Ama gerçeğe rağmen hayalini gerçekleştirmeye çalışmaya devam edersen senin için en önemli olanı kaybedeceksin.
But if you keep pushing your dream despite the reality, You are going to lose what matters most to you.
- İkinizle de çalışmaya devam edip etmeyeceğimi ciddi ciddi sorgulamaya başladım.
- I'm honestly questioning whether I'm going to ever work with either of you guys again.
Çalışmaya devam etmeyi düşünüyor musun?
Do you plan to keep on working?
Laboratuarda çalışırken de savcılık için çalışmaya devam ediyordum.
I never stopped working for the state attorney's office when I came back to the lab.
Buraya gelip yüzümü silmen lazım.. ... böylece çalışmaya devam edebilirim.
Mary, you need to come over, wipe my face so I can keep working.
Bu arada ben de Hoffman'a çalışmaya devam edeceğim.
In the meantime, I'll continue to work Hoffman.
Böyle çalışmaya devam et.
Keep up the good work.
Belki de kopyanın üzerinde çalışmaya devam etmelisin.
You should probably get back to work on that replica.
Çalışmaya devam etmeleri için, bazen çocukları tehdit ediyorum.
I must sometimes threaten my children to keep them working.
Beni yakalamaya çalışmaya devam edin, falan filan. Ama aynı zamanda katil olmadığımı kanıtlamanızı istiyorum. Dilini burada unutmuş olmalı.
You can continue to try to capture me, blah, blah, blah, but I also want you to prove that I'm not a murderer.
Sadece çalışmaya devam edin.
Don't worry about it. Just keep working.
Haydi, çalışmaya devam.
Dai! Tornianno a lavorare.
Haruko-senseiyle çalışmaya devam edeceğin için mutlu olmalısın.
You seem happy that you can keep working with Haruko-sensei.
Hala biz denklemler üzerinde çalışmaya devam ediyoruz.
We are still working on the equations.
Yere inene kadar o motorlar çalışmaya devam edecek.
Those engines are burning until they hit the ground.
Dirac görsel antrenmanına, Cambridge'de matematik çalışmaya gitmeden önce mühendislikte mastır yaparak devam etti.
Dirac continued his visual training, doing a degree in engineering before go to Cambridge to study mathematics.
İkilem, benim Charlotte ile çalışmaya nasıl devam edeceğim.
- That's not the dilemma. The dilemma is how do I continue working with Charlotte King?
Çalışmaya devam et.
Just keep working.
Çalışmaya devam, yükseltmeye devam. - Profesör.
Professor!
çalışmaya devam et 39
çalışmaya devam edin 21
devam 340
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edelim mi 59
devam edin 1943
devam edeyim mi 59
çalışmaya devam edin 21
devam 340
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edelim mi 59
devam edin 1943
devam edeyim mi 59