Ünü перевод на английский
845 параллельный перевод
Çünkü bunların en kalıcı olanı nesilden nesile geçen ünü. Onun adı hepimiz için sınır bölgelerinin ve özgürlüğün maceranın ve adil muamelenin Batı ruhunun simgesi oldu.
Because the most lasting of all is the fame passing from one generation to another his name came to typify to all of us frontiers and freedom adventure and fair play the spirit of the West.
Hayır, ama İrlanda Gül'ünü tanıyorum.
No, but I see "Habeas Irish Rose".
Ve siz kızkardeşlerinize mirasın sadece 1 / 14 ünü bıraktınız.
And you were going to leave only 1 / 14 of the inheritance to your sisters.
Haftada 45 dolar kazanır, bunun 100'ünü annesine gönderir.
She makes $ 45 a week and sends her mother 100 of it.
Ama benim ülkemde Samuel Bisbee isminin ünü, herkesçe bilinir.
But in my country, the name Samuel Bisbee is a household word.
Babanın ünü bunu kolayca etkileyebilir.
Your father's reputation would affect that easily.
Evet ama artık 5 parmağımın 4'ünü hissedemiyorum.
Yeah, but now I have no feelings in 4 out of my 5 fingers.
Baylar, Mösyö Zola evinde yeni Çöküş'ünü yazarken Fransa için savaşacak olanlar sizin evlatlarınızdır.
Gentlemen, it is your sons who will be called on to defend France while Monsieur Zola will stay at home and write a new Downfall.
Öyle bir adam ki, ordusu güçlü ve benden daha kararlı,.. ... ünü topraklarımızı aşıp düşmana kadar ulaşmış!
A man whose arm is stronger and mind is clearer than mine whose glory has spread through the land and reached the enemy!
Dum-Dum, Bay Church'ünü öldürenin suç ortağıydı sadece.
Dum-Dum was only trying to get the accomplice who killed his Mr. Church.
Bobby Dorfman'ın ünü artınca sosyete topluluğu da mekânı doldurmaya başladı.
It wouldn't be much fun for you though. He's kind of a weeping willow. Aren't you um...
Bu mekânın ülke sınırlarını aşan bir ünü var.
- Good-bye, Mrs. DeWitt.
Kötü bir ünü var.
He has a most terrible reputation.
Genç efendinin onu desteklediğini biliyorum ama çocuğunu ünü hiç de iyi değil.
I know the young master is backing him but the boy's reputation is not good
Ve şimdi Johann Sebastian Bach'ın R Minor Toccata ve Fugue'ünü sunuyoruz. Walt Disney ve yardımcılarının resimleriyle yorumlanmış olarak... şef Leopold Stokowski yönetimindeki,
So now we present the Toccata and Fugue in D Minor by Johann Sebastian Bach, interpreted in pictures by Walt Disney and his associates, and in music by the Philadelphia Orchestra and its conductor, Leopold Stokowski.
Pek de iyi bir ünü olmayan bir kızla görüşüyordum.
I was seeing a girl who may not have had the best reputation.
Binanın ünü yeterince kötü zaten.
The building has a bad enough reputation.
Agnes'in ünü sayesinde seni bulabildim.
It's Agnès'fame that led me to you.
Tüm alımların % 34'ünü oluşturuyor, karın bundan da fazla kısmını kozmetik sağlıyor.
It accounts for 34? of gross intake and an even higher proportion of profits.
10 armut vardı ama gardiyan 4'ünü aldı, bir de yumurta. Kenara ayır.
There were 10 pears, but the guard took four, and an egg too.
Getirdiği ünü saymıyorum bile.
Not to mention the publicity.
Örgütlenme ve hizmetin karşılığı olarak seni birliğe almanın karşılığı olarak şirket, kârın 2 / 3'ünü sen de 1 / 3'ünü alacaksın.
In return for the organization and service, In return for taking you into the combination,
Parayı, ünü ve minnettarlığı alacaksın ben ise bir insanın kendisinden başka kimsenin veremeyeceği bir şey alacağım.
You'll take the money, the fame and the gratitude and I'll take that which nobody can give a man except himself.
2300'ünü hemen şimdi getireceğim.
I'll go get you your 2300 right now.
Annemden kalan bir yüzük karşılığında ve biraz kötü ünü olan bir kadının yardımı ile ölümden kurtuldum.
I escaped death only through the intercess on of a lady of somewhat dubious reputation, and the cost of a handsome ring which once belonged to my mother.
Evet ama Ernest'ın yok. Koruması gereken bir ünü var.
Yes, but Ernest hasn't... and he's got quite a reputation to keep up.
Babam ünü gittikçe artan bir yazarmış ve annem de çok güzel ve zeki bir kadınmış.
Father was a writer with a growing reputation,... and Mother was very beautiful and very intelligent.
Avrupada ünü en parlak ve en zeki gösterici.
By reputation the gayest and wittiest entertainer in Europe.
Soytarının ünü uzun yıllara dayanan başarısına güveneyim mi?
I trust the jester's reputation is based on many years of accomplishment?
Yaptığı kahramanlıklar zekâsını arttırdı, o da artan zekâsıyla kahramanlıklarını yazdı, bu sayede ünü yaşıyor hâlâ.
With what his valor did enrich his wit... his wit set down to make his valor live.
Hala ünü var.
He's still got a name.
Buranın bir ünü var buraya akıllı adamlar gelir.
The place has got a reputation as being a smart joint so people just flock in here.
LaVerne'ünü mü yitirdin?
Lose your LaVerne?
Bana abayı yakan ve bizi İsveç Majestesine önereceğine söz veren... Köten'in Büyük Dük'ünü hatırlıyor musun?
Remember the Grand Duke at Koten who was so taken by me that he promised to recommend us to His Majesty in Sweden?
100'ünü kilometremin şerefine, kendimi temizledim.
To celebrate my 100th kilometre, I cleaned myself up.
Sonuçta, generalin kadınlarla bir ünü var.
After all, the general has got a reputation with the ladies.
Kalanın 4 / 5'ünü kesersek...
Of the remainder, we cut off four-fifths.
34 yaşımın 24'ünü bu çiftlikte çalışarak sana verdim, ve ben hem kalifiye hem de ucuz bir işçiydim.
You've had 24 of my 34 years working for you on this ranch, and, Daddy, you've had top-grade cheap labour.
Tevazuyu, ünü, gururu bir kenara koydum.
I have cast aside modesty, reputation, pride...
Bu civarda, kimsenin ünü sizinkinden daha kötü değil.
Nobody has a worse reputation around here than you guys.
İlk boksörünün % 200 ünü nasıl sattığını açıklamıştım.
I broke the story of how you sold 200 % of your first fighter.
Artık Michelangelo'nun ünü Floransa sınırlarını aşmıştır.
For by now the fame of Michelangelo had spread beyond the walls of Florence.
korkarım bu çağda ünü yayılmayacak.
Then I fear he'll achieve no fame in this century.
1500'ünü görüyor ve 2500'e yükseltiyorum.
I'll call your 1500 and raise you... 2500.
3500'ünü gördüm ve yükseltiyorum 5000 daha.
Call your 3500, and I'll raise you... 5000.
Gerçeği söylemek gerekirse kılıçtaki ustalığını... sadece hanımlar arasındaki ünü geçebilir.
Matter of fact, his prowess with the blade is surpassed only by his reputation with the ladies.
- Az önce T-104'ünü okudum.
- I've just read your T-104.
Çok ünlü bir adamdı, ama kötü bir ünü vardı ve beni baştan çıkardı.
He was more distinguished. All man. Hard to resist.
Morokların ünü evrenseldir.
The Moroks reputation is universal.
General Lu ülkesi için kendisini feda etti ama sen... böyle bir ünü varsa... onu bırakmamak en iyisi.
General Lu has sacrificed for the country You can't... Since we know who he is...
Rudy'nin ünü epey yaygınmış.
Old Rudy really got around.
unutmayın 637
unutmayacağım 56
unutmadım 116
unutma 1527
unuttum 486
unutmuşum 444
unutmam 161
unut beni 18
unutmuştum 37
unutma bunu 38
unutmayacağım 56
unutmadım 116
unutma 1527
unuttum 486
unutmuşum 444
unutmam 161
unut beni 18
unutmuştum 37
unutma bunu 38
unutma ki 32
unutulmaz 17
unutmadan 76
unut 107
unuttun 26
unuttun mu yoksa 24
unuttun mu 580
unutma sakın 19
unutalım 63
unuttum bile 18
unutulmaz 17
unutmadan 76
unut 107
unuttun 26
unuttun mu yoksa 24
unuttun mu 580
unutma sakın 19
unutalım 63
unuttum bile 18
unutmayın ki 18
unutmak mı 39
unuttunuz mu 60
unutuyorsun 22
unut bunu 437
unutuyordum 28
unutun 32
unut gitsin 1253
unutun bunu 31
unutun gitsin 80
unutmak mı 39
unuttunuz mu 60
unutuyorsun 22
unut bunu 437
unutuyordum 28
unutun 32
unut gitsin 1253
unutun bunu 31
unutun gitsin 80