Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Altı ay önce

Altı ay önce перевод на испанский

1,416 параллельный перевод
Altı ay önce sorman gereken iki basit soru tüm bunların olmasına engel olabilirdi.
Dos simples preguntas que podías haber hecho seis meses atrás, y evitar esto.
Onu altı ay önce ayarladım.
Le presenté a alguien hace seis meses.
Beni altı ay önce terk etti.
Me dejó hace seis meses.
Burda ne işin var? Bak, Joey, Biliyormusun? Altı ay önce içmeyi bıraktım.
Mira, Joey, deje de tomar desde hace 6 meses, ¿ sabes?
Benden sadece birkaç saniye geride olmanıza rağmen.. Buraya sizden altı ay önce geldim.
Aunque solo estaban unos segundos atrás, yo llegué seis meses antes que ustedes.
Altı ay önce, yasal olarak Carter Hall olarak değiştirmiş.
Hace seis meses hizo que lo cambiaran legalmente a Carter Hall.
- Tamam. Altı ay önce sırf benim müşterilerimi çalmak için yan tarafa bir şapel açtı.
Hace seis meses ella decidió abrir una capilla para competir... sólo para molestarme.
Yani siz şimdi bana ailemizin sağlık güvencesinin altı ay önce bittiğinimi söylüyorsunuz?
¡ ¿ Me está diciendo que mi familia no ha tenido seguro médico en los últimos 6 meses?
Altı ay önce karım benden sadece birşey yapmamı istedi.
Hace 6 meses mi esposa me pidió que hiciera una cosa.
Altı ay önce ofisini basmışlar Ama hiçbirşey ele geçirememişler.
La policía allanó su oficina hace 6 meses.
Altı ay önce, Whitman ofisinde işiyle uğraşıyordu, İşi de illegal yollardan silah alım satımıydı.
Hace 6 meses, Whitman estaba en su oficina, andando en lo suyo, lo cual, en este caso, era la compra y venta de armas ilegales.
Altı ay önce kadar...
Hace unos seis meses
Bana kendi söyledi. Altı ay önce Bingo oynarken.
Me lo dijo hace seis meses en el bingo.
Virginia'daki fabrikasında altı ay önce kapanana kadar Edison'dan 800 kişi çalışıyormuş.
Sí, resulta que su planta en Virginia empleaba a casi 800 residentes de Edison hasta que fue cerrada hace casi 6 meses.
Altı ay önce garip davranmaya başladı.
Fue hace unos seis meses, cuando empezó a actuar de forma extraña.
- Altı ay önce kapatıldı.
Fue cerrada hace seis meses.
Altı ay önce, tesadüfen Osiris'in gemisini yok ettiğimiz sırada yok olmuşlar.
Fueron dados por desaparecidos hace 6 meses. Casualmente, por la época cuando destruímos la nave de Osiris.
Altı ay önce, Russell Marks isminde biri tarafından.
Hace 6 meses, por un hombre llamado Russell Marks.
Altı ay önce lösemi olduğumu ögrendim.
Hace seis meses... descubrí que tengo leucemia.
Altı ay önce, gecenin bir yarısı kaçıp gitti. Ama sanırım hepimiz arkamızda ufak bir şey bırakırız.
Hace seis meses desapareció en mitad de la noche pero supongo que siempre dejamos algo detrás.
Altı ay önce üç milyon dolar almıştı zaten.
Tenía tres millones de pavos seis meses antes.
Fakat yaklaşık altı ay önce geçen yaz civarları...
Pero hace como medio año... el pasado verano...
Adı Richard Lawson, eski bir Kraliyet Deniz Subayı, üç kez Basra'ra gönderilmiş, altı ay önce de görevinden ayrılmış.
Es Richard Lawson, un ex-Marino Real, sirvió 3 veces en Basora, Iraq, dejó el servicio hace 6 meses, según el informe.
Altı ay önce, benzeri görülmemiş bir şeyle uyandım.
Hace seis meses, descubrí algo extraordinario.
Altı ay önce bize kazık attı.
Fue el granuja de hace seis meses.
Altı ay önce bir yabancı beni görmeye geldi. ... berbat bir aksanı ve aptalca bir projesi vardı.
Hace seis meses, vino a verme un desconocido... con un acento horrible y un proyecto tonto.
Altı ay önce, porto şarabıyla yapılan kokteyller revaçtaydı.
Hace seis meses, se llevaba el Oporto.
Altı ay önce bombardımanda öldü.
Murió hace seis meses en el bombardeo.
Altı ay önce Ardennes'de kıçım donuyordu.
Hace seis meses yo me congelaba el culo en las Árdenas.
Altı ay önce beni ilk kez görmeye geldiğinde tüm istediğinin normal bir hayat yaşamak olduğunu ve bunun için de ne gerekiyorsa yapacağını söylemiştin.
Cuando viniste a verme inicialmente seis meses atras, dijiste que todo lo que querias era vivir una vida normal, y que harias lo que fuera para llegar alli.
Altı ay önce onu takip etmesi için bir ajan görevlendirdik.
Entonces, seis meses atrás pusimos un agente para que lo vigilara.
Altı ay önce bilgisayar dergilerinin birinden ödül kazandı.
Hace seis semanas ganó un concurso en una revista de computadoras.
- Hayır. Yaklaşık altı ay önce ayrıldık.
No, nos separamos hace 6 meses.
FAA başvuru formunu doldurup altı ay önce gönderdim.
Llené la solicitud de la FAA, la envié hace seis meses.
Altı ay önce Joe Genest'i saldırı ve dayak atma suçundan tutuklamışsın.
Arrestaste a Joe Genest por agresión con lesiones hace 6 meses.
Altı ay önce, James Nathanson isimli bir adamla başladım.
Fui contactado hace seis meses por un hombre llamado James Nathanson.
Silikonlar için altı ay önce çalıntı raporu hazırlanmış.
El implante fue robado hace seis meses.
Evet, bu altı ay önce çalıntı olarak rapor ettiğiniz silikonlarınızdan birisi.
Es de una serie que usted reportó como robado hace 6 meses.
Kızdan altı ay önce. Kalp şeklindeki kalça kemiği yapısı göğüs kafesi kıkırdağına, kemiğin uzanıyor olması 60 yaşının üzerinde bir erkek olduğunu öngörüyor.
Forma de pelvis y proyecciones óseas hacia las costillas sugieren un hombre mayor de 60.
Hayır, hayır. Baba kızından en azından altı ay önce öldü.
El padre murió por lo menos seis meses antes que la hija.
- Doğru. Altı ay önce sana gönderdiği dosyadan.
Claro, el que te envió hace seis meses.
Son tatilini altı ay önce yaptı.
Las últimas fueron hace seis meses.
Kod altı ay önce değişti.
Ese código fue cambiado hace seis meses.
Neden altı ay önce filan zam yapmadın öyleyse?
¿ Por qué no me diste un aumento hace unos seis meses?
Altı ay önce evlenmişler Onun yaptıklarına benzemiyor
- Se casaron hace cerca de 6 meses. - Es su manera.
Altı ay önce çıkmış.
Salió hace seis meses.
Altı ay önce bu bir kilo saf eroini arabanın torpido gözünde bulduk. - Ama hiç bildirmedin.
Hace seis meses atrás encontramos este kilo de pura heroína en la guantera de tu auto, pero nunca la declaraste como evidencia.
Altı ay önce.
Hace 6 meses.
- Altı ay kadar önce. - Bunu bir sır olarak mı sakladınız?
- ¿ Lo mantuvieron en secreto?
Sanırım altı ay kadar önce öldü.
- Creo que murió hace seis meses.
Altı ay önce.
HACE SEIS MESES.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]