Önce siz перевод на испанский
1,983 параллельный перевод
- Önce siz onu bulmalısınız. Biz varız.
Si va tras de ella, queremos ir.
- Önce siz, Yoldaş Başkan.
- Adelante, camarada Presidente.
Elbette, önce siz bana neler olduğunu söyleyin.
Claro, pero dígame, qué está mal.
Önce siz.. ikiniz de
Después de ti. De ustedes dos.
Önce siz.
Después de ti
Hayır, hayır. Önce siz.
No, no, no, usted primero.
Altı yıl önce siz tanışmadan değiştirmiş.
Lo cambió hace seis años, antes de que se conocieran.
Anlarsın siz ayrılmadan önce yani.
Quiero decir, antes que Ustedes se separen.
Dün siz adadan ayrılmadan önce tanışmıştık. Ama sanırım beni hatırlamıyorsun. Doğru mu?
Nos conocimos ayer antes de despegar, pero supongo que no te acuerdas, ¿ no?
Siz gelmeden hemen önce, beni partiye davet etti.
Justo antes de que te sentaras, me preguntó si a mi me gustaban las fiestas.
Önce o bana vurdu! Siz...
¡ Él me golpeó primero!
Siz buraya taşınmadan önce hayat saçma ve sıkıcıydı.
Saben, la vida era tan ridícula y aburrida antes de que se mudaran.
Her zaman sayıları tuttururduk siz o yan taraftaki meme restoranını açmadan önce.
Siempre poníamos las cifras antes de que abrieran el bar con tetas de al lado.
Siz ikiniz çok önce evlendiniz.
Votos de amor intercambiados ante Dios.
Repliğini söylüyorsun ve "Siz de hemen yollayın" demeden önce şişedekinin yarısını içiyorsun.
Dice tus líneas y, antes de "envíelas ahora", tomas la mitad de la botella.
Siz, "bakliyata bayılırım" demeden önce döneceğim.
Y yo volveré antes que puedan decir, me gustan las legumbres.
- Dr. Cooper beyin ölümünü onayladı. - Ne zaman? Bilemiyorum, siz gelmeden önce.
- Deberíamos esperar con las preguntas... - ¡ Cállate!
Tanrı söylemeden önce bunu ona siz söyleyin.
Dígaselo a él. Parece que lo ha olvidado.
Eğer diğerlerinden ayrılan olursa, altıncı günden önce kıçını kaldırıp buraya dönecek çünkü gemi siz olsanız da kalkacak, olmasanız da.
Si alguien se separa de los demás, regrese aquí antes del sexto día porque la nave se irá con o sin ustedes.
Ya siz onu almadan önce biri basarsa?
¿ Y qué pasa si alguien lo pisa antes de eso?
Kardeşiniz daha önce intihara teşebbüs etmiş ve siz ona silah mı ödünç veriyorsunuz?
¿ Su hermano se había intentado matar antes... y le prestó un arma?
- Ama, şef, Siz aramaya başlamadan önce dairenin içini kameraya çekmeliyim. *
-... antes de que ejecuten la orden.
Biz olay yerini belgelemeden önce, ya adli doktor, ya ilk yardım ekibi, ya da bizim memurlardan biri bu kapıyı açmış, siz de onu savunuyorsunuz.
El forense, los paramédicos, o uno de nuestros oficiales abrió esta puerta... antes de que lo documentáramos, y ustedes se han quedado atrás.
Şef az önce geldi, burada kurbanların olduğunu iyi anlayın, bunlara siz dahil değilsiniz.
La Jefa acaba de llegar y tienen que entender esto : tenemos víctimas aquí y ninguna de ellas son ustedes.
Şef, siz az önce evlenmediniz mi?
Jefa, ¿ no se estaba casando?
Siz varmadan once vurulmus muydu?
Le habían disparado antes de que usted llegase?
Siz aramadan önce evet.
Eso hacía antes de recibir su llamado.
Siz ikiniz daha önce özel yaşam ve mahremiyet diye bir şey duymadınız mı? İşlerime burnunuzu sokmadan durmak siz ikiniz için çok mu zor?
tienen idea de lo que es la privacidad y el espacio personal es la idea de sacar su narices entrometidas de mis asuntos
Ancak siz alt kişiliklerinizle daha önce ortak bilinçlilik tecrübesini yaşamışsınız. Bu da sisteminizin iç kısmının geçirgen bir yapıya sahip olduğunu gösteriyor.
Ha estado experimentando co-conciencia, lo que indica permeabilidad dentro de su sistema.
Siz "Siyah Girişimciler ve Popolar" dergisinin bir sonraki ay sayısını okumadan önce hepinizin doğrudan benden duymanızı istediğim bir şey var.
Hay algo que quiero que escuchen de mí antes de que se enteren por la revista Empresarios Morenos y Traseros.
Siz gelmeden hemen önce hiperuzaydan çıktı ve Ay'ın çevresinde yörüngeye girdi.
Salió del hiperespacio y se puso en órbita alrededor de la Luna justo antes de que llegara.
Cinayetten hemen önce ve siz kareden çıktıktan sonra iki kameranın da görüntüsü kesilmiş.
Ve, el hecho es que ambas camaras perdieron la transmision justo antes del asesinato y despues del momento en que dejaste el encuadre.
Siz burayı yenilemeden önce neresiydi?
¿ Qué era este lugar antes de que lo renovaran?
Siz buraya gelmeden önce bu kapıların kapalı olduğunu mu söylüyorsunuz?
¿ Dijo que estas puertas estaban, cerradas antes de que llegara?
Siz iki çocuk bir an önce işleri yamayın.
Resolverán todo en un abrir y cerrar de ojos.
- Joyce teyzeye 1 ay ömür biçildi 3 yıl önce. Akbabasınız siz.
- Son un montón de buitres.
Siz gelmeden önce, hiç kimse bize yardıma gelmemişti.
Antes de que llegara, nadie vino a ayudarnos.
Siz birlikte olmadan önce her gece başka bir kızla birlikte oluyordu.
Antes de que anden juntos se acostaba cada noche con una chica diferente.
Aptal kar aracınızla buraya gelmeden önce, siz geri zekalıların zahmet edip de bölgenin yerel tarihini araştırmadığını tahmin ediyorum.
Supongo que no revisaron la historia local, niñitos huecos malcriados? ¿ Antes de venir en su tractor de nieve?
Sizi kontrol etmek için çıkarıldı ama siz yanlışa düşmeden önce buradayım!
Y controlaros, ¡ pero ahora me presento ante vosotros, lleno de vergüenza!
Peki siz patlatmadan önce bu şey neydi?
¿ Qué era esto antes de que ustedes la hicieran explotar?
Ve siz ikiniz beni deli etmiştiniz. Çünkü daha önce hiç caz dinlememiştim.
Kagan nos llevó al Five Spot y entre ambos me rompieron las pelotas porque yo nunca había escuchado jazz?
Siz ilk önce danışmaya gitmedikçe o bu töreni gerçekleştirmeyecektir.
No hara la ceremonia a menos que vayan a las reuniones
Ve siz, çökmeden hemen önce yanlarından mı ayrıldınız?
Y dejaste a los hombres justo antes del colapso.
Sekiz yıl önce, siz, oğlunuz ve onun liseden arkadaşı bir banka kasasını patlattınız ve patlamada öldünüz.
Hace ocho años, usted y su hijo y su compañera del Instituto, hicieron explotar una bóveda bancaria y murieron en la explosión.
George, dikkatli ol. Söylemeye çalıştığım, herkes yaptığınız işi siz onu yapmadan bir dakika önce batırmaya çalışır.
Todo el mundo quiso cargarse todo lo que hicimos, justo antes de hacerlo
Grant iki gün önce öldü ve siz onun hakkında yaptığım onca şikayeti daha yeni farketmişsiniz.
Grant lleva muerto dos días y ya habéis descubierto que presenté todas esas quejas contra él.
Siz doğmadan önce, bu insanlara liderlik yaptım.
He liderado a los nuestros desde antes de que usted naciera.
Karım, nerede olduğumu sormaya başlamadan önce fazla vaktim yok. Bu yüzden kusura bakma ama ne çiçekten böcekten ne de siz kadınların..... düşlediği saçmalıklardan konuşmak istiyorum.
No tengo mucho tiempo hasta que mi mujer venga a buscarme, así que discúlpame si no tengo tiempo para hablar de la luna y las estrellas... o lo que sea que les interesa a las mujeres.
Avukatınızı aramadan önce bilmelisiniz ki, gerçeği bize siz anlatmazsanız SPK'ya, kızınızın bu işe bulaştığını düşündüğümüzü söyleyeceğiz.
Antes de que lo llame, debería saber que si no nos cuenta la verdad le diremos al SEC que creemos que ella está involucrada.
Siz de, bunları önce kapının önüne koyun.
Tú también, lleva los que están cerca de la puerta y en la calle primero.
size 499
sizi 262
size nasıl yardımcı olabilirim 99
sizi seviyorum 160
sizin 241
siz nasılsınız 105
size de 156
sizinle 59
sizi bekliyorum 28
size iyi eğlenceler 23
sizi 262
size nasıl yardımcı olabilirim 99
sizi seviyorum 160
sizin 241
siz nasılsınız 105
size de 156
sizinle 59
sizi bekliyorum 28
size iyi eğlenceler 23
siz kimsiniz 585
size iyi günler 35
sizi bekliyor 61
size bir şey sorabilir miyim 51
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
size iyi şanslar 32
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi ilgilendirmez 39
size iyi günler 35
sizi bekliyor 61
size bir şey sorabilir miyim 51
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
size iyi şanslar 32
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi ilgilendirmez 39