Babana söyle перевод на испанский
413 параллельный перевод
Titus! # - Titus, babana söyle kapıyı açsın.
Titus, ¡ dile a tu padre que abra!
Babana söyle kardeşinin soyadı Pastine ve Marsilya'da yaşıyor.
Dígale a su padre que el apellido del hermano es Pastin y vive en Marsella.
Babana söyle beni bir daha göremeyecek.
Di a papá que no volverá a verme. No quiero ser una carga.
- Babana söyle sözümü tutacağım.
- Dile a tu padre que tiene mi palabra..
Bana söyleyeceğine gidip babana söyle.
Díselo a tu padre de la misma forma que me lo dijiste a mí.
Git babana söyle, bizden bir kolcu kuvveti on dördü de baştan aşağı silahlı olarak şafakta savaş alanında olacak.
Dígale a su padre que una compañía de Rangers catorce en total, armada y equipada, estará en el campamento al amanecer.
Hadi babana söyle.
Cuéntale a papá.
- Babana söyle... Haydi ama.
- Pídeselo a tu padre.
Babana söyle de buradan nasıl çıkacağımı göstersin.
Dile a tu padre que venga. Tiene que haber otro camino.
Babana söyle, lütfen! - Peki.
Dile a tu padre que sí, ¡ por favor!
Peki, şimdi sana verdiğim mesajı eve geldiğinde babana söyle.
Cuando llegue tu papá, dale el mensaje que te acabo de dar.
Geri dön ve babana söyle, elimizden geleni yapacağız ama pes edip, etmemek ona kalmış.
Vuelve y dile a tu padre que haremos lo que podamos, pero que él decide si se da por vencido o no.
- Hemen babana söyle!
¡ Dile a tu papá de inmediato!
Babana söyle : "Şerif Tawes, araba kullanan kişiler... "... ehliyet almalıdır. Hem de gereğini neyse onu yaparak, " diyor!
Dígale a su padre de parte del Sheriff Tawes que la gente que conduce tiene que sacar el permiso y hacerlo como es debido
Ana babana söyle de, köşke kahve içmeye gelsinler.
Dile a tus padres que vengan por un café a nuestra casa de campo
Babana söyle, kuyu iyi çıktı.
Dile a tu padre que el pozo va bien.
Babana söyle yenisini alsın.
Creo que es hora de que le pidas uno nuevo a papà.
Babana söyle, ne zaman döneceği hakkında bize bilgi göndersin.
- Sí, mamá. Y le dices a tu padre que nos diga cuándo calcula que volverá a casa.
Babana söyle, eğer gelirse hazır olacağım.
Dile a tu padre que si viene estaré listo.
- Babana söyle Noel için alsın.
- Píideselo a tu padre para Navidad.
Şimdi babana söyle hepsini harcasın.
Ahora dile a tu padre que lo gaste todo.
Babana kerpetenini posta kutusuna koyduğumu söyle.
- ¿ Oye, Evan? Dile a tu padre que puse sus pinzas en el buzón.
Babana ve annene söyle, hemen döneceğim.
Di a tus padres que volveré enseguida.
Babana beş dakika içinde ayrılacağımızı söyle.
Dígale a su padre que saldremos en cinco minutos.
Babana hem orasını hem de işçileri ucuza kapatabileceğini söyle.
Dile a tu padre que puede conseguirla por casi nada.
Parası için endişeleniyorsa babana Ed Kinney'in mevsimin ilk elma hasadına ulaştığını söyle.
Si tu padre está preocupado por el dinero, dile que Ed Kinney tiene el primer cargamento de manzanas del año.
- Söyle babana. - Yorgunum.
Díselo a papá, ¿ qué has hecho?
Babana arabayı aldığımı söyle, biraz sonra dönerim.
Dile a tu padre que me llevo buggy. Se lo devolveré luego.
Sen dönüp babana yerimizi ve kendi yerini söyle yeter.
Vuelva donde su padre y dígale dónde estamos y dónde está él. - Pero eso ya lo sabe, señor.
Ve babana şöyle dedim : "Jim, işte bu."
Y le dije a tu padre, "Jim, esto es todo."
Hemen evine dön ve babana öküzlerini Büyük Çamur'da son kez suladığını söyle.
Vuelve a casa y dile a tu padre que le ha dado de beber a su última vaca en Big Muddy.
- Koş babana söyle.
Corre a decírselo a tu padre.
Babana yemeğini getireceğimi söyle.
Dile a papá que le llevo el desayuno.
Sonra da... Şöyle düşündüm : Babana gidip onu inandıracağız.
Y luego, iremos a ver a tu padre y le convenceremos.
Babana bir şey söyle. Kralımızla uzlaşmıyor.
Enséñale a tu padre a no discutir con el rey.
Telefona bak ve babana Maggie'nin saçını şampuanladığımı söyle.
Contesta y dile a papá que mamá está lavándole la cabeza a Maggie.
Şimdi babana ne istediğini sor ve baban kapat diyene dek kapatma. Andy, telefonu tekrar kapatmadan önce annene onunla konuşmak istediğimi söyle.
Andy, antes de que vuelvas a colgar, dile a mamá que quiero hablar con ella.
Ve söyle ona, söyle o babana, seni başka bir okula göndersin. Bir papaz okulu böyle şeytâni fikirlerin tartışılacağı bir yer değildir.
Pero, entonces, dile a tu padre ; di a tu padre que te mande a otro colegio y no a un colegio de curas, para venir a hablar mal de los Papas.
Babana da bir saat içinde vedalaşacağımı söyle.
Dile a tu padre que iré a su tienda dentro de una hora para despedirme.
Babana, senin için almasını söyle.
Pídele a tu padre que te lo compre.
Babana inekleri getirip yemlemesini söyle.
dile a papá que entre Ias vacas y Ias alimente.
Babana payını alacağını söyle.
Dile a tu padre que tendrá su parte.
Babana selam söyle.
Salúdame a papá.
Söyle babana lütfen.
Por favor, díle a papá.
Git ve babana 9'da... Madrid'de olmamız gerektiğini söyle.
Vete a buscar a papá y dile... que tenemos que estar en Madrid a las nueve.
Babana misafiri geldiğini söyle.
Dile a tu padre que tienes compañía
Babana onu göremediğim için üzgün olduğumu söyle. İyi geceler.
Dile a tu padre que lo lamento Lo extrañe, Buenas noches
Babana o parayı getirmesini ne kadar istediğini söyle!
¡ Dile a tu papá cuánto deseas que traiga ese dinero!
- Tüylü, babana selam söyle.
- Trta, saluda a tu padre.
Babana selam söyle.
Salúdeme a su papá.
Söyle babana, Walton ve Lanier'i 48 dakika boyunca sahada kendisi sürüklesin.
Dile a tu viejo que saque a Walton y a Lanier a la pista durante 48 minutos.
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyle bana 1105
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyle bana 1105
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemiyorum 60
söylemeyecek misin 32
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemiyorum 60
söylemeyecek misin 32
söyle ona 443
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylediğim gibi 241
söyledin mi 33
söylemedi 153
söyleyemem 305
söylemedim mi 39
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylediğim gibi 241
söyledin mi 33
söylemedi 153
söyleyemem 305
söylemedim mi 39