Bana bir şans ver перевод на испанский
697 параллельный перевод
Şu yeni kıyafetleri üzerine geçir ve bana bir şans ver!
"¡ Tírate dentro de esos trapos y dame una oportunidad!"
Alice, bana bir şans ver, konuşalım.
Alice, ¿ me das una oportunidad de hablar contigo?
- Bana bir şans ver Georgette.
¿ Ni siquiera me dará una oportunidad, Georgette?
Geoffrey, olanları anlatmam için bana bir şans ver...
- Baja. - Geoffrey, déjame explicarte...
Öğrenmem için bana bir şans ver.
Deme ocasión de averiguarlo, Hilfe.
Jenny, dinle. New York'a hemen gidemezsem bana bir şans ver ve beni bekle, olur mu?
Jenny, mira, si no llego a Nueva York enseguida... dame una oportunidad y espérame, ¿ sí?
- Hadi, bana bir şans ver.
- Vamos, déme una oportunidad a mí.
Bana bir şans ver.
Escucha, dame una oportunidad.
Bana bir şans ver.
Dame una oportunidad.
Bana bir şans ver, sana yapılabileceğini göstereyim.
Deme una oportunidad y se lo demostraré.
Bak, bana bir şans ver ha?
Deme una oportunidad, ¿ de acuerdo?
Bana bir şans ver, ben de sana vereyim.
Deme un respiro y yo se lo daré a usted.
Bana bir şans ver, ha!
Oh, dame un respiro.
Bana bir şans ver.
Ponme a prueba.
Bana bir şans ver.
¿ Por qué no me haces compañía?
Binemiyorum! Bana bir şans ver.
Dame una oportunidad.
Bana bir şans ver.
Dame solamente la oportunidad.
- Hadi, bana bir şans ver.
- Vamos, dame una oportunidad.
- Bana bir şans ver.
- ¿ Qué quiere decir? "Déme un descanso."
- Ne demek "Bana bir şans ver."
- Buscamos gente con experiencia.
- Bana bir şans ver hadi.
¿ Quieres un descanso?
- Bana bir şans ver!
- ¡ Espera un poco! - ¡ Venga!
Bana bir Şans ver
Dáme una oportunidad.
Bana bir şans ver
Dáme una oportunidad
Tanrım, bana bir şans ver...
Oh, Dios, dame una oportunidad...
Lütfen, bana bir şans ver.
Por favor, ¡ dame una oportunidad!
Bana bir şans ver.
Me das una oportunidad.
Sadece bana bir şans ver.
Sólo dame una oportunidad.
Bir şans daha ver bana.
- Dame un respiro. Oh, dios.
Bir şey yapma. Bir şans ver bana.
No me mates, Tony, dame una oportunidad.
Bana bir şans daha ver.
Dame otra oportunidad.
Duke, bana bir şans daha ver.
¿ Me das otra oportunidad?
Bana bir şans daha ver Bailey.
Dame una oportunidad más con Bailey.
Bana bir şans daha ver!
Phil, ¡ dame otra oportunidad!
Son bir şans ver bana.
Una última oportunidad. No haces más que hacerte daño, pero...
Emiko, onu tekrar görmek için bir şans ver bana.
Emiko, dame la oportunidad de verlo nuevamente.
- Bana bir şans daha ver.
- Dame otra oportunidad.
- Lütfen, bir şans daha ver bana.
- Por favor, dame una oportunidad.
- Bana bir şans daha ver!
- ¡ Dame otra oportunidad!
Yapma. Bana bir sans ver.
Vamos, deme esta oportunidad.
Bana çıkmak için bir şans ver.
A la mínima oportunidad me largo.
Chance, bana bir şans daha ver.
Chance, si me das otra oportunidad...
Anne, lütfen. Bana son bir şans ver.
Anne, por favor, necesito que confíes en mí.
Ama bana onları düzeltmem, kendimi göstermem için bir şans ver.
Pero déjame repararlo, demostrarte lo que valgo.
Bana son bir şans ver.
Dame una ultima oportunidad.
Şimdi Roberts'ı hastaneye yatır ve seni mahvetmem için bir şans ver bana.
Envíe a Roberts al hospital, y yo me encargaré de usted.
Ulu Tanrı bana son bir kez bu kart oyununu seyretmem için bir şans verdi.
El buen Señor me da esta última oportunidad de ver una partida.
En azından bana baltamı bir gösterişle gömme şansı ver, ha?
Por lo menos dame una oportunidad de hacer la paz con estilo, ¿ eh?
- Bana bir şans daha ver, olur mu?
Dame otra oportunidad, ¿ lo harás?
Bana bir şans daha ver.
Estoy arrepentida.
Bana bir şans daha ver onunla.
Dame otra oportunidad con él.
bana bir şans verin 22
bana bir sigara ver 29
bana biraz para ver 28
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana bırak 301
bana bir 30
bana bir sigara ver 29
bana biraz para ver 28
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana bırak 301
bana bir 30