Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Başarabilirsin

Başarabilirsin перевод на испанский

1,019 параллельный перевод
Bunu sen başarabilirsin.
- Está bien. Has ganado.
Hala başarabilirsin.
Igual lo lograste.
O atı geride bıraksan başarabilirsin diye düşünüyorum.
Creo que si soltaras tu caballo conseguirías escapar.
O zaman televizyonda kocaman bir bina göstererek imkansız görüneni başarabilirsin.
Entonces, mostrando un enorme edificio en la pantalla de la televisión.
Başarabilirsin, evet başarabilirsin.
Aún puedes serlo. Aún puedes.
- Başarabilirsin.
- Sí que puede.
David, sakin ol. Başarabilirsin.
David, mantente tranquilo, tú puedes.
- Ama 50,000 livres ile, - Çok daha başarılı işler başarabilirsin.
Pero con 50.000 libras, podría abrir otro establecimiento igual de exitoso.
Başarabilirsin.
Puede lograrlo.
Hadi, başarabilirsin.
¡ Bravo, cha, cha, cha, cha!
- Sen başarabilirsin. - Madam Montespan isminde birine tutuldu, O Kralın favorisi.
Lo que podría lograr eclipsaría el nombre de Madame de Montespan, la favorita del Rey.
Nefesini boşa harcamazsan, bunu başarabilirsin.
Sí ahorras aliento creo que alguien como tú puede lograrlo.
Nefesini boşa harcamazsan, bunu başarabilirsin.
"Si ahorras aliento creo que alguien como tú lo lograría."
Başarabilirsin.
Quizá sobreviva.
Başarabilirsin.
Tú puedes.
Başarabilirsin, Charlie Brown!
Charlie Brown!
- Başarabilirsin.
- Tú puedes hacerlo.
Bu yaşında bile hâlâ çok şey başarabilirsin.
A tu edad, todavía se pueden hacer muchas cosas.
Başarabilirsin tatlım.
Sí puedes, cielo.
Başarabilirsin. Hadi.
Sabes hacerlo.
Başarabilirsin.
Puedes hacerlo.
İstesen, başarabilirsin.
Podrias si quisieras.
Çiftliğinden geçinmeyi başarabilirsin.
Seguramente serías capaz de mantener tus tierras.
Gösteriyi başarabilirsin. "
puede comenzar con el espectáculo ".
- Aires Projesini bul! - Bunu başarabilirsin.
- El proyecto Aries.
Bu işe bütün varlığını adarsan Başarabilirsin
Entonces estas cerca de perder la cabeza, cuando encuentres que tu muchacho tiene quijada de cristal.
Ve biz işimizi yaparsak,.. ... onların da yardımlarıyla başarabilirsin.
Y si hacemos nuestro trabajo, con la ayuda de los que pueden, puedes hacerlo.
Başarabilirsin. Başarabilirsin.
Tú puedes.
Cain, dinle beni. Son dakikada yönünü değiştirip üs gemilerinden uzaklaşırsan sen de başarabilirsin.
Cain, escúchame, puedes lograr lo mismo... si te alejas de esas naves madre en el último centon.
Başarabilirsin.
No lo puedes lograr.
Tüm bunları zorlayıcı hamleler olmadan nasıl başarabilirsin?
Pero, ¿ cómo puede pensarse en lograrlo sin una ruptura clara y definitiva?
Hayatta her şeyi başarabilirsin.
El mundo debería ser tu ostra.
Bu tamam... Ama sana söz veriyorum, bir gün Earl olursam Zorbalık yapmayacağım savaşmaya yetmez ama sanırım sen başarabilirsin.
Pero le doy mi palabra de que cuando sea un Lord algun día No seré un tirano Vaya que será una batalla
Okadar yemezsen, başarabilirsin.
Puedes hacerlo. ¿ Lo entiendes?
Gerçi artık ayaklarının üzerinde durmayı başarabilirsin.
Además, ya estás listo para seguir por tu cuenta.
Biliyorum sen başarabilirsin.
Sé que puedes.
Zack, başarabilirsin!
¡ Zack, puedes conseguirlo!
Elbette yapabilirsin. Başarabilirsin!
Claro que puedes. ¡ Tú puedes hacerlo!
Başarabilirsin, Süpermen!
¡ Yo sé que puede recuperarse!
Başarabilirsin, Süpermen.
¡ Ud. puede recobrarse!
Başarabilirsin!
Tu puedes
Başarabilirsin.
Vos podes
Başarabilirsin.
Tu puedes
Haydi! Başarabilirsin.
Puedes lograrlo.
- Evet, başarabilirsin.
- Sí, puede.
- Sadece hava atarak başarabilirsin.
- Fanfarroneando es como se tiene éxito.
Keyiflerini kaçır, böylece başarabilirsin.
A causar revuelo para que ustedes puedan irse.
Haydi, başarabilirsin.
Vamos, puedes hacerlo.
Susan, başarabilirsin. Şimdi, haydi.
¡ Susan, puedes conseguirlo!
"'Sağlamsın ve yıldızları saymıyorsun. Başarabilirsin. "'
"'Músculos duros y no tienes mandíbula de vidrio.
- Başarabilirsin Alex!
Puedes hacerlo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]