Belli oluyor перевод на испанский
1,969 параллельный перевод
Belli oluyor. - Danny, dur.
- Danny, basta.
Ne? Evet, tabii belli oluyor.
Por supuesto que lo son.
Evet, iyi olduğun belli oluyor.
Sí que estás bien.
- Belli oluyor. Evet.
- Si, Puedo verlo.
Belli oluyor. Sen dans edersin!
¡ No, tú bailas!
Evet, pekâlâ, dinle, Dr... Boksurat. Hayatında hiç buzda balık tutmaya gitmediğin belli oluyor.
Bueno, mire, Dr. Don Nadie obviamente nunca ha pescado en hielo.
Belli oluyor.
Sin comentarios.
Belli oluyor mu?
¿ En serio se nota?
Evet, belli oluyor.
Sí, eso ha sonado muy bien.
Bu çok açık Juan Antonio ve sen hala aşıksınız ne zaman biraya gelseniz bu belli oluyor.
Es muy obvio que tú y Juan Antonio siguen enamorados cuando los veo juntos.
Belli oluyor mu?
Dímelo tú.
O kadarı belli oluyor.
Eso es bastante obvio.
Aman Tanrım belli oluyor mu hala?
¡ Mamma mia!
Aman Tanrım belli oluyor mu hala?
¡ Mamma mia! ¿ Se vuelve a notar?
Aman Tanrım belli oluyor mu hâlâ?
¡ Mamma mia! ¿ Se vuelve a notar?
- Belli oluyor.
- Obvio.
- Bak, biraz viski içtim. - Belli oluyor.
- Oye, tomé un poco de whisky.
Bana bakışından belli oluyor zaten.
Me doy cuenta por la forma en que me miras.
Danny, bir şey olduğu suratından apaçık belli oluyor.
Danny, puedo verlo en tu rostro.
Maalesef belli oluyor.
Eso es evidente.
- Belli oluyor.
- Ya sabia.
Daha önce bunu yapmadığım çok mu belli oluyor?
¿ Es tan aparente que no he hecho esto antes?
- Pekala, olabilir Bay Bolton ama belli oluyor ki Juilliard sizin adınızı duymuş.
- Puede ser, Sr. Bolton pero Juilliard ha oído hablar de Ud.
Gittikçe daha fazla belli oluyor ki Usame asla bir alışveriş merkezine gitmedi.
Se vuelve más obvio, Osama nunca fue al centro comercial.
- Bıyığım belli oluyor mu?
- ¿ Mi bigote está creciendo?
Belli oluyor.
Mira eso.
- Evet belli oluyor.
ya he visto...
Gerçek niyetleri her neyse, onu paylaşmadıkları belli oluyor.
Sea cual sea su plan, está claro que no lo comparten.
Evet, kafanın karıştığı belli oluyor, Desmond.
Sí, yo diría que estás confuso, Desmond.
Bir hafta önce kafasına silah dayadığınızı ve bu gece de birlikte pasta yediğinizi düşününce istediğini elde eden bir adam olduğu belli oluyor.
Y, considerando que hace una semana le apuntabas con un arma a la cabeza y hoy está comiendo torta... Diría que es un sujeto que consigue lo que quiere.
- Evet, aksanından belli oluyor.
Sí, me di cuenta por el acento.
Çok mu belli oluyor?
¿ Es tan obvio?
Beni çok özlediğin belli oluyor, Sam.
Ya veo cuánto me has echado de menos.
Belli oluyor mu?
¿ Ellos dijeron eso?
- Belli oluyor.
- Ya se nota.
- Belli oluyor zaten.
- Está bien, obviamente.
Gerçi belli oluyor.
Obviamente.
Ne kadar sefil oldukları buradan belli oluyor.
Espera, todos lo saben...
Belli oluyor.
Claramente.
Evet, belli oluyor.
Sí. Claro. Sí.
Belli oluyor.
Ya lo veo.
Belli oluyor.
Se nota.
Evet, evet, belli oluyor.
Sí, ya lo veo.
Belli oluyor.
Obviamente.
Suratından belli oluyor.
Está escrito en tu rosto.
Belli oluyor zaten.
- Eso se nota.
Kesinlikle belli oluyor.
Ya veo.
Evet, belli oluyor.
Sí, se nota.
Elektrik kesilince, jeneratör girene kadar belli bir gecikme oluyor.
Hay un desfase entre el momento del corte y el momento en que el generador arranca.
- Belli oluyor.
- Obviamente.
Belli oluyor.
- Bueno, puedo... decir.
oluyor 261
ölüyor 127
ölüyorum 262
ölüyorsun 30
ölüyorlar 23
ölüyor mu 22
oluyor işte 18
belli 115
belli değil 32
belli olmaz 80
ölüyor 127
ölüyorum 262
ölüyorsun 30
ölüyorlar 23
ölüyor mu 22
oluyor işte 18
belli 115
belli değil 32
belli olmaz 80